Abbey Lincoln, aunque nacida en los Estados Unidos se consideró siempre una mujer africana, una cantante y actriz seductora conocida como "La Marilyn Monroe negra" actuó en películas de los años 1950 y 1960. Capaz de evocar las alegrías y los dolores de la vida, con una extraordinaria versatilidad y profundidad emocional – el amor suena diferente cuando lo canta Abbey Lincoln-.
A su sensual voz le acompañó un férreo compromiso con los derechos humanos y raciales en defensa, siempre, de los movimientos sociales y de las minorías. Junto con su marido, el baterista Max Roach, se convierte en la musa del activismo contra la discriminación racial. La fructífera colaboración de Lincoln con Roach se prolongó hasta su divorcio en 1970, destacando grabaciones magistrales como That`s him (1957), It`s magic (1958), Abbey is Blue (1959) y We insist! Freedom Now Suite (1960), que supuso un hito en la lucha por los Derechos Civiles.
Precisamente de esta etapa de su carrera, elegimos una extraordinaria versión del tema “Lonley house” escrito por Langston Hughes y Kurt Weill y con el que os deseamos feliz noche de Halloween!
A su sensual voz le acompañó un férreo compromiso con los derechos humanos y raciales en defensa, siempre, de los movimientos sociales y de las minorías. Junto con su marido, el baterista Max Roach, se convierte en la musa del activismo contra la discriminación racial. La fructífera colaboración de Lincoln con Roach se prolongó hasta su divorcio en 1970, destacando grabaciones magistrales como That`s him (1957), It`s magic (1958), Abbey is Blue (1959) y We insist! Freedom Now Suite (1960), que supuso un hito en la lucha por los Derechos Civiles.
Precisamente de esta etapa de su carrera, elegimos una extraordinaria versión del tema “Lonley house” escrito por Langston Hughes y Kurt Weill y con el que os deseamos feliz noche de Halloween!
At night, when everything is quiet This old house seems to breathe a sigh Sometimes I hear a neighbour snoring Sometimes I hear a baby cry Sometimes I hear a staircase creaking Sometimes a distant telephone And then the quiet settles down again The house and I are all alone Lonely house, lonely me Funny, with so many neighbours How lonely it can be Oh, Lonely street, lonely town Funny, you can be so lonely With all these folks around I guess there must be something I don't comprehend Sparrows have companions Even stray dogs find a friend That night for me is not romantic Unhook the stars and take them down I'm lonely in this lonely house In this lonely town | Por la noche, cuando todo está en silencio Esta vieja casa parece que suspira una señal En ocasiones oigo a un vecino roncando En ocasiones oigo llorar a un bebé En ocasiones escucho un crujido de escalera A veces, un teléfono distante Y luego el silencio se instala de nuevo La casa y yo estamos solos Solitaria casa, solitario yo Curioso, con tantos vecinos Cuan solitario puede llegar a ser Oh, solitaria calle, solitaria ciudad Es curioso, usted puede estar tan solo Con toda esta gente alrededor Supongo que debe haber algo que yo no comprendo Gorriones tienen compañeros Incluso los perros callejeros encuentran un amigo Esa noche para mí no es romántica Desenganche las estrellas y las tiré abajo Estoy solo en esta solitaria casa En esta solitaria ciudad |