viernes, 30 de octubre de 2009

Frank Sinatra - That's life


Hola,
Hoy estoy plof pero mañana será diferente.  Ya sé que todos estamos a veces arriba y a veces abajo,a veces dentro, a veces fuera y, en ocasiones, ni siquiera estamos. Todos hemos sido alguna vez marioneta, mendigo, poeta, pirata, bufón o rey. Lo importante es que en los malos momentos, seamos capaces de sacar fuerzas de flaqueza para tirar de nosotros mismos y seguir en la carrera.
Frank lo explica mejor que yo…
That's life (Traducción libre Carry):
That's life (that's life), that's what all the people say
Así es la vida, aís es la vida, esto es lo que la gente diceYou're ridin' high in April, shot down in May
En abril estás en lo más alto y en mayo de bajónBut I know I'm gonna change that tune
Pero se que voy a cambiar esta cantinelaWhen I'm back on top, back on top in June
Cuando vuelva a estar arriba, de subidón en junio
I said that's life (that's life), and as funny as it may seem
Digo! Así es la vida, así es la vida y por gracioso que parezcaSome people get their kicks stompin' on a dream
Algunos se dan de bruces bailando con sus sueñosBut I don't let it, let it get me down
Pero yo no dejaré, no dejaré que pueda conmigo'cause this fine old world, it keeps spinnin' around
mientras este viejo mundo siga girando
I've been a puppet, a pauper, a pirate, a poet, a pawn and a king
He sido marioneta, indigente, pirata, poeta, peón  y reyI've been up and down and over and out and I know one thing
Estuve arriba y abajo, dentro y fuera y bien sé una cosaEach time I find myself flat on my face
Cada vez que me veo con de cara contra el sueloI pick myself up and get back in the race
Me levanto de nuevo y vuelvo a la carrera

That's life (that's life), I tell you I can't deny it
Así es la vida (así es la vida) Te lo digo, no puedo negarloI thought of quitting, baby, but my heart just ain't gonna buy it
Pensé en tirar la toalla, nena, pero mi corazón no se rindeAnd if I didn't think it was worth one single tryY si no pensara que vale la pena intentarlo un vez más
I'd jump right on a big bird and then I'd flyMe subiría a un pájaro gigante y me echaría a volar

I've been a puppet, a pauper, a pirate, a poet, a pawn and a king
He sido marioneta, indigente, pirata, poeta, peón  y reyI've been up and down and over and out and I know one thing
Estuve arriba y abajo, dentro y fuera y bien sé una cosaEach time I find myself flat on my face
Cada vez que me veo con la cara contra el sueloI pick myself up and get back in the race
Me levanto de nuevo y vuelvo a la carrera
That's life (that's life), I tell you I can't deny it
Así es la vida (así es la vida) Te lo digo, no puedo negarloMany times I thought of cuttin' out but my heart won't buy it
Muchas veces pensé en acabar pero mi corazón no me lo permite
But if there's nothin' shakin' come this here July
Pero si nada emocionante sucede de aquí al mes de julioI'm gonna roll myself up in a big ball a-and die
Me voy a enroscar en una enorme bola  y morir ...
My, my
My, my


No hay comentarios:

Publicar un comentario