viernes, 30 de septiembre de 2011

B.B. King - Nobody knows you when you're down and out

"Nobody knows you when you're down and out " es un estándar de blues,escrita por Jimmy Cox en 1923. Su letra reflexiona sobre la fugacidad de la riqueza material y de como las amistades vienen y con con ella. Real como la vida misma, en estos tiempos de crisis muchos podemos dar fe de ello



La canción fue grabada por primera vez y popularizado por Bessie Smith, pero hoy presentamos la notable interpretación de B.B. King con su Lucille extraido de uno de los mejores álbumes pertenecientes a su última etapa llamado “Let the Good Times Roll: The Music of Louis Jordan” tributo al saxofonista y cantante de jazz.



I once lived the life of a millionaire
Spending my money I didn't care
Always taking my friends out for a good time
Buying champagne, gin and wine
But just as soon as my dough got low
I couldn't find a friend, no place I go
If I ever get my hands on a dollar again
I'm gonna squeeze it, and squeeze it
Till the eagle grins

Nobody knows you when you're down and out
In your pocket, not one penny
And your friends, you haven't any
And as soon as you get on your feet again
Everybody is your long lost friend
It's mighty strange, without a doubt, but
Nobody wants you when you're down and out

You know folks, I once had a mansion
Way up on the side of a hill
I'd give champagne and caviar parties
Just for fun and get a thrill
But you know things they just can't stay like
that forever
And now I can't muscle up enough money
To buy a shot of gin

But you know, if I ever get my hands on a dollar again
I'm gonna squeeze it, and squeeze it
till the eagle grins
It's mighty strange, without a doubt
Nobody wants you
Nobody needs you
Nobody wants you when you're down and out
Una vez viví la vida de un millonario,
Gastando mi dinero, no me importaba
Siempre llevé mis amigos a pasar buenos ratos,
Comprando champán, ginebra y vino
Pero tan pronto la pasta empezó a escasear ,
No pude encontrar un amigo allá por donde fuera
Si alguna vez cae en mis manos un dólar de nuevo 
Lo voy a apretar, y apretar
Hasta que el águila sonría

Nadie te conoce cuando tocas fondo y en la calle
En tu bolsillo, ni un centavo
Y tus amigos, no tienes ninguno
Y tan pronto consigues ponerte de pie de nuevo
Todo el mundo es tu amigo de ataño
Es muy extraño, no hay duda, pero
Nadie te conoce cuando tocas fondo y en la calle

Ustedes saben, una vez tuve una mansión
Camino arriba en la ladera de una colina
Daba fiestas de champán y caviar
Solo por diversión y gozar
Pero sabes que las cosas simplemente no pueden quedarse así para siempre
Y ahora no puedo conseguir suficiente dinero
Para comprar un trago de ginebra

Si alguna vez cae en mis manos un dólar de nuevo 
Lo voy a apretar, y apretar
Hasta que el águila sonría
Es muy extraño, no hay duda, pero
Nadie te quiere,
Nadie te necesita,
Nadie te conoce cuando tocas fondo y en la calle



miércoles, 28 de septiembre de 2011

Priscilla Ahn - Elf Song

Se llama Priscilla Ahn. Nació en Fort Stewart (Georgia) en 1984 y pasó su infancia y primeros años en Corea del Sur. Después en Pennsylvania y Los Angeles. Su profesor de música de secundaria vió en Priscilla algo tan especial como para recomendarle que iniciase una carrera de cantante y compositora en lugar de ir a la universidad, consejo que ella siguió (afortunadamente). Un tiempo después se fue de gira con Joshua Radin, Meiko y Cary Hermanos. Cantó en el álbum de Amos Lee “Supply and Demand”, colaboró con Joshua Radin en otras ocasiones y esta maravilla que presentamos a continuación llamado Elf Song se encuentra en su último album “When You Grow Up":





She was an elf with long legs
Who had no friends
Cause everyone around her were small and petite
Perfect and
She was oh so different

She didn't like it at all
Why must I be so tall
Was I meant to be completely alone
And
Oh I want some thing different

Once
When the moon was full
She sat on her stool
And said hello old friend
Could you grant me a wish
And take me away to some place that's different

So the moon
Sang a tune

And it went like this

You are so beautiful
So special
And some day you will find
A love that's strong and kind
And true

When she opened her eyes
To her surprise
There was a man
With very large hands
To hold her's
And he was Oh so different

Ella era un duende de largas piernas
Que no tenía amigos
Porque todos a su alrededor eran pequeños y petite
perfecto y
Ella era oh tan diferente

A ella no le gusta nada
¿Por qué debo ser tan alta
¿Estaba destinada a estar completamente sola
y
Oh, yo quiero algo diferente

una vez
Cuando la luna llena
Se sentó en su taburete
Y dijo: hola vieja amiga
¿Podría usted  concederme un deseo?
Y llevarme a un lugar que sea diferente

Así que la luna
Cantó una canción

Y sonó así

Eres tan hermosa
tan especial
Y algún día  encontrarás
Un amor fuerte y amable
y verdadero

Cuando ella abrió los ojos
Para su sorpresa
Había un hombre
Con las manos muy grandes
Para sostener las suyas
Y él era Oh tan diferente 

domingo, 25 de septiembre de 2011

Herbert Grönemeyer - Will I ever learn?

Herbert Grönemeyer es una de las grandes figuras del rock y cine alemán.

La revista “Times” le ha nombrado “Héroe Europeo” en 2005 por la cantidad de  trabajo humanitario que realiza.

A pesar de ser un numero 1 en países de habla germana, apenas se le conoce debido a la dificultad que tienen sus canciones de ser traducidas al inglés.

A finales de los 90 murió su hermano inesperadamente y al poco tiempo su esposa. El “shoc” le deja mudo y durante mucho tiempo no se supo nada de él, hasta que finalmente gestó su albúm Mensch (ser humano) y en 2002 vuelve a estar en la cabeza de todas las listas. En 2006 fue el encargado de interpretar el himno del Mundial, lo que marcó un punto de inflexión en su carrera musical y su música comenzó a traspasar las fronteras del idioma.

Este filántropo y defensor de las causas de África afirma "Unidos tenemos la fuerza para cambiar las cosas, para darle la vuelta al mundo. Si no lo hacemos tendremos que vivir con la vergüenza de no haber intentado nada".

Aquí queda su precioso tema  Will I ever learn? Que nos permite de paso volver a disfrutar de Anthony Hegarty de los “Anthony and The Johnsons”.



Would it be so bad for my heart to break in two
Were it like a child's, forever straight and cruel
I've never tried to see what it means to me
Will I ever learn,
Will I ever learn?

With my lucky charms, my dreams have all come
true
Where I left myself, somewhere if I only knew
I've never tried too much, found no line of trust
Will I ever learn,
Will I ever learn?

Hold on, hold on, we never do
Leaving doubts, ringing out and falling through
Hold on, hold on, rescued and freed
I wanna race, I wanna place, I wanna be

Were I like a page, a script of many souls
It would ease my mind and let me choose my road
And every single theme would take a load off me
If I'd only learn,
If I could only learn

Where this story goes is written in the dark
Living off the luck and reaching out too far
And at the very end I'd read it all again
Cause I never learn,
Cause I never learn

Hold on, hold on, we never do
Leaving doubts, ringing out and falling through
Hold on, hold on, rescued and freed
I wanna race, I wanna place, I wanna be
¿Tan malo sería para mi corazón romperse en dos?
Si fuera como el de un niño, por siempre simple y cruel
Nunca he tratado de ver lo que significa para mí
aprenderé alguna vez,
aprenderé alguna vez?

Con mis amuletos de la suerte, mis sueños se han hecho realidad
Dónde me perdí, en alguna parte, si tan solo lo supiera
Nunca lo intenté demasiado, no encontré caminos en los q creer
aprenderé alguna vez,
aprenderé alguna vez?

Espera, espera, nunca lo hacemos
Dejando dudas, mandando señales, dejándolo pasar
Espera, espera, rescatado y liberado
Quiero entrar en la carrera, quiero un lugar, yo quiero estar

Si yo fuera como una página, un script de muchas almas
Aliviaría mi mente y dejaría elegir mi camino
Y cada tema tendría una carga de mi
Si tan solo hubiera aprendido,
Si tan sólo pudiera aprender

Hacia donde va esta historia escrita está en la oscuridad
Vivir de la suerte y llegando demasiado lejos
Y llegando al final, lo leí todo de nuevo
Porque nunca aprendo,
Porque yo nunca aprendo

Espera, espera, nunca lo hacemos
Dejando dudas, mandando señales, dejándolo pasar
Espera, espera, rescatado y liberado
Quiero entrar en la carrera, quiero un lugar, yo quiero estar

jueves, 22 de septiembre de 2011

Sophie Zelmani - September Tears


Que mejor mes para poner este tema de la sueca Sophie Zelemani. Su voz delicada y susurrante, armoniza perfectamente con la melancolía.

”September Tears” pertenece al album “Love affaire” del 2004 a pesar de que su ultimo trabajo realizado en 2010  titulado “I'm the Rain” tan recomendable como el resto de toda su discografía.






There ain't so many people
That really could make you cry
And there ain't
Too many things
That really reach you inside
When it happens
It feels like we all wanna die
The best time
For answers might be
When we cry

Aren't we really really living
When we cry
Aren't we really really feeling
When we cry

People might say
They don't pray
But still they hope
We hope though
We don't believe
Or when we don't cope

Then we die with the hope
No hay tanta gente
Que pueda, de verdad, hacerte llorar
Y no hay
Demasiadas cosas
Que realmente te lleguen al interior
Cuando esto ocurre
Se siente como si quisiéramos morir
El mejor momento
Para obtener respuestas quizá sea
Cuando lloramos

¿No estamos realmente, realmente viviendo
Cuando lloramos?
¿No estamos, realmente, realmente sintiendo
Cuando lloramos?

La gente puede decir
Que no reza
Pero aún tiene esperanza
Tenemos esperanza, aunque
No creamos
O cuando no podemos más

Entonces morimos con la esperanza

martes, 20 de septiembre de 2011

Térez Montcalm - When streets have no name

Térez Montcalm  es una “jazz singer” muy roquera, tal y como ella misma se define. 

La genial cantante y compositora canadiense continua deleitando con cada uno de los temas ofrecidos en su último disco “Connection”, Con su voz rasgada, sorprende con cada interpretación y los colorea de rock jazz, R&B o funky no dejando espacio al aburrimiento.

Junto a sus temas propios, incluye versiones de Nina Simona, Cole Porter, U2 o Charles Aznavour. Esperamos os guste la versión del tema pop “When streets have no name”.



I wanna run, I want to hide
I wanna tear down the walls
That hold me inside.
I wanna reach out
And touch the flame
Where the streets have no name.

I wanna feel sunlight on my face.
I see the dust-cloud
Disappear without a trace.
I wanna take shelter
From the poison rain
Where the streets have no name
Where the streets have no name
Where the streets have no name.

We're still building and burning down love
Burning down love.
And when I go there
I go there with you
(It's all I can do).

The city's a flood, and our love turns
 to rust.
We're beaten and blown by the wind
Trampled in dust.
I'll show you a place
High on a desert plain
Where the streets have no name
Where the streets have no name
Where the streets have no name.

We're still building and burning down love
Burning down love.
And when I go there
I go there with you
(It's all I can do).
Quiero correr, quiero esconderme
Quiero demoler las paredes
Que me mantienen encerrado
Quiero extender la mano
Y tocar la llama
Donde las calles no tienen nombre

Quiero sentir la luz del sol en mi cara
Ver la nube de polvo
desapareciendo sin dejar rastro
Quiero resguardarme
de la lluvia venenosa
Donde las calles no tienen nombre
Donde las calles no tienen nombre
Donde las calles no tienen nombre

Todavía estamos construyendo y quemado el amor
Quemando amor
Y cuando voy allí
Voy allí contigo
(Es todo lo que puedo hacer)

La ciudad se inunda, y nuestro amor se convierte en herrumbre
Somos batidos y llevados por el viento
Pisoteados en el polvo
Yo te mostraré un lugar
Alto sobre la planicie desierta
Donde las calles no tienen nombre
Donde las calles no tienen nombre
Donde las calles no tienen nombre

Todavía estamos construyendo y quemado el amor
Quemando amor
Y cuando voy allí
Voy allí contigo
(Es todo lo que puedo hacer) 

lunes, 19 de septiembre de 2011

Zizi Possi - O qúe é o que é

Antigua entrada imposible de datar por lo que la editamos de nuevo:

Hace muchos años esta canción sobre la vida "O qúe é o que é" me acompañaba por que me daba pilas, especialmente el estribillo final. No es el mejor tema de Zizi Possi pero es que me gusta la letra:

La vida es bonita,
Vivir y no tener verguenza de ser feliz
Cantar y cantar y cantar la belleza de ser un eterno aprendiz
Yo se que la vida debía ser mejor, y lo será
Más eso no impide que yo repita, es bonita es bonita y es bonita
Vivir!

Espero que os guste.

sábado, 17 de septiembre de 2011

Natacha Atlas - RiverMan

Entrada antigua imposible de datar por lo que la editamos de nuevo.

Mounqaliba (en Inglés: En un Estado de Inversión) es el último álbum de la cantante belga Natacha Atlas, hija de un cirujano de origen egipcio-judío sefardí y de una diseñadora inglesa..

Tras el divorcio de sus padres Natacha Atlas, estuvo en un internado de Sussex, Inglaterra , y después a los 16 años, se mudó con su madre a Northampton durante dos años - con la acción de hacerse la primera estrella rock árabe de la ciudad- comenzó a viajar a países incluyendo Grecia, Turquía y a través del Oriente Medio, buscando a parientes y absorbiendo la inspiración. En temporadas ella fue y vino, entre el Reino Unido y Bruselas, y empezó a cantar en una amplia gama de clubs árabes y turcos, y en una banda de salsa belga. Este disco manifiesta la transformación que ha venido experimentando desde sus inicios dance-beat para reforzarse en sus orígenes egipcios, con una paleta más acústica que electrónica.
La inversión a la que se refiere el título del disco no es tanto la suya personal si no la de oriente y occidente.

Presentamos su versión de Nick Drake’s “RiverMan”.

Betty came by on her way
Said she had a word to say
About things today
And fallen leaves.

Said she hadn’t heard the news
Hadn’t had the time to choose
A way to lose
But she believes.

Going to see the river man
Going to tell him all I can
About the plan
For lilac time.

If he tells me all he knows
About the way his river flows
And all night shows
In summertime.

Betty said she prayed today
For the sky to blow away
Or maybe stay
She wasn’t sure.

When she thought of summer rain
Calling for her mind again
She lost the pain
And stayed for more.

Going to see the river man
Going to tell him all I can
About the ban
On feeling free.

If he tells me all he knows
About the way his river flows
I don’t suppose
It’s meant for me.

Oh, how they come and go
Oh, how they come and go
Betty llegó por su camino
Dijo que tenía algo que decir
Acerca de las cosas de hoy
Y las hojas caídas.

Dijo que no había oído las noticias
No había tenido tiempo de elegir
Una manera de perder
Pero ella cree.

Voy a ver al hombre del río
Voy a decirle todo lo que pueda
Acerca del plan de
Para el tiempo de las lilas.

Si él me dice todo lo que sabe
Acerca de la forma en que río fluye
Y de todo lo que la noche muestra
En verano.

Betty dijo que rezó hoy
Al cielo para volar lejos
O tal vez quedarse
Ella no estaba segura.

Cuando pensó en la lluvia de verano
Llamando a su mente de nuevo
Había perdido el dolor
Y se quedó más.

Voy a ver al hombre del río
Voy a decirle todo lo que pueda
Acerca de la prohibición de
Sentirse libre.

Si él me dice todo lo que sabe
Acerca de la forma en que su río fluye
Supongo que no
Se hizo para mí.

¡Oh, cómo vienen y van
¡Oh, cómo vienen y van


viernes, 16 de septiembre de 2011

Cascadeur -The human octupus

Antigüa entrada sin posibilidad de datar por la que la ponemos de nuevo:

Cascadeur es el nombre artístico de Alex Longo, el vocalista y compositor de singular tres discos de producción propia. El hijo de un arquitecto, Alex comenzó a tocar el piano a la edad de 9 años antes de volver al pop y Jazz 8 años más tarde, ahora la creación de intensidad  músicas sensibles. Cascadeur es un personaje que bien podría haber surgido directamente de un comic! con su rostro siempre enmascarado, Cascadeur revela a sí mismo a través de su música. De acorde a acorde, uno puede oír la inspiración de Antony and The Johnsons, el pop clásico de Radiohead, Nina Simone y Satie. La embriaguez del sonido rápidamente embriaga a la audiencia. Su trabajo está recibiendo mucha atención en Francia.
Presentamos de su último trabajo recién publicado el pasado 31 de marzo “The human octupus”: The meaning

I'm strange man
Like a ranger
I'm invisible
Like a monster

But someday you’ll understand
The meaning of my words
But someday you’ll understand
The meaning of your life.

I'm a speaker
Of your silence
I'm the question now
to you answer

But someday you’ll understand
The meaning of my life
But someday you’ll understand
The meaning of my words.
(x4)

Soy un hombre extraño
Al igual que un ranger
Soy invisible
Como un monstruo

Pero algún día tu vas a entender
El significado de mis palabras
Pero algún día vas a entender
El significado de tu vida.

Yo soy un orador
De tu silencio
Ahora yo soy la pregunta 
para tu respuesta

Pero algún día tu vas a entender
Significado de mi vida
Pero vas a entender
Significado de mis palabras.
(x4)

jueves, 15 de septiembre de 2011

Boz Scaggs - You don't know what love is

Antigua entrada sin fecha conocida por lo que se publica de nuevo:

William Royce Scaggs hizo carrera en el mundo del rock&roll como Boz Scaggs aunque se inició como miembro de la Steve Miller Band. Nacido en Ohio, Scaggs dejó a Miller en 1968 lanzarse en solitario. Editó algunos discos que tuvieron elogios de la crítica pero ninguna repercusión comercial. "Silk Degrees" (1976) fue el éxito que merecía, y lanzó su single "Lido Shuffle". Al apagarse su estrella, Scaggs abrió su propio nightclub, Slim's, en San Francisco, grabó varios álbumes y publicó un recopilatorio de clásicos en 2003, "But Beautiful" del que presentamos esta versión de "You don't know what love is" que me emociona cada vez que la escucho.


You don't know what love is
Until you've learned the meaning of the blues
Until you've loved a love you had to lose
You don't know what love is

You don't know how lips hurt
Until you've kissed and had to pay the cost
Until you've flipped your heart and you have lost
You don't know what love is

Do you know how a lost heart feels?
The thought of reminiscing
And how lips that taste of tears
Lose their taste for kissing

You don't know how hearts burn
For love that cannot live yet never dies
Until you've faced each dawn with sleepless
eyes
You don't know what love is

Do you know how a lost heart feels?
The thought of reminiscing
And how lips that taste of tears
Lose their taste for kissing

You don't know how hearts burn
For love that cannot live yet never dies
Until you've faced each dawn with sleepless
 eyes
You don't know what love is

You don't know what love is
You don't know what love is
Tu no sabes qué es el amor
Hasta que hayas aprendido el significado del “blues”
Hasta que no hayas amado a un amor que tuviste que perder
Tu no sabes qué es el amor

Tu no sabes cómo duelen unos labios
Hasta que no hayas  besado y tenido que pagar el precio
Hasta que hayas dado la vuelta tu corazón y hayas perdido
Tu no sabes qué es el amor

¿Sabes cómo se siente un corazón perdido?
La idea de recordar el pasado
Y como los labios con sabor de lágrimas
Pierden su gusto por besar

Tu no sabes cómo corazones arden
Por el amor que no puede vivir y sin embargo, nunca muere
Hasta que hayas enfrentado cada amanecer con ojos insomnes
Tu no sabrás qué es el amor

¿Sabes cómo se siente un corazón perdido?
La idea de recordar el pasado
Y como los labios con sabor de lágrimas
Pierden su gusto por besar

Tu no sabes cómo corazones arden
Por el amor que no puede vivir y sin embargo, nunca muere
Hasta que hayas enfrentado cada amanecer con ojos insomnes
Tu no sabrás qué es el amor

Tu no sabes qué es el amor
Tu no sabes qué es el amor

miércoles, 14 de septiembre de 2011

Esperanza Spalding - Wild is the wind

Nunca pensé que no pusiera el tema “Wild is the wind” bajo una de sus ilustres versiones, como la de Nina Simone  en 1966, o la magnifica versión de Bowie realizada 10 años más tarde. La bella melodía compuesta por Dimitri Tiomkin con letra de Ned Washington cantada originalmente por Johnny Mathis abría en 1957 la película del mismo nombre, dirigida por George Cukor y que en nuestro país se llamó "Viento Salvaje".

Un clásico de Hollywood al estilo del neorrealismo italiano con unos tremendos Anthony Quinn y Anna Magnani. La historia de un ranchero que se casa con su cuñada italiana tras la muerte de su mujer varios años atrás. Pero ella se enamora salvajemente de un joven, interpretado por Anthony Franciosa, mano derecha del que ahora es su marido.

Así pues, finalmente me decido por la reciente versión de Esperanza Spalding extraído de su último disco “Chamber Music Society”. La contrabajista, compositora y cantante ha ganado este año el Grammy Anglo a mejor nuevo artista con tan solo 27 años. Spalding dijo recientemente a Billboard que no quiere ser encasillada. “Mi trabajo es hacerle justicia a la música que habla a través de mí” y para los que tenemos presentes el film y hemos sido “fans” de este tema desde siempre, podemos afirmar que así es.

Love me, love me 
Love me say you do
Let me fly away with you
For my love is like the wind

Wild is the wind

Give me more than one caress
Satisfy this hungriness
For we're creatures of the wind
And wild is the wind

Wild is the wind

You touch me
I hear the sound of mandolins
When you kiss me
With your kiss my life begins

You cling to me
All things to me
Don't you know like life itself

Like a leaf clings to a tree

So my darling cling to me
Let my love flow through you
Wild as the wind

Wild as the wind
 As the wind

Wilder than the wind my love is
Wild as the wind

Let my heart love you oh
Wild as the wind
Wild as the wind

Wild creature of the wind
Love me wild again
The wind
Ámame, ámame
Ámame, di que me amas
Déjame volar lejos contigo
Porque mi amor es como el viento

Salvaje es el viento

Dame más de una caricia
Satisface esta ansiedad
Porque somos criaturas del viento
Y salvaje es el viento

Salvaje es el viento

Me tocas
Oigo el sonido de las mandolinas
Cuando me besas
En tu beso mi vida comienza

Aférrate a mí
Eres todo para mi
¿No sabes? Tú eres la vida misma

Como la hoja se aferra a un árbol

Así que mi amor aférrate a mí
Deja que mi amor fluya a través de ti
Salvaje como el viento

Salvaje como el viento
Como el viento

Más salvaje que el viento es mi amor
Salvaje como el viento

Deja que mi corazón te ame oh
Salvaje como el viento
Salvaje como el viento

Salvaje criatura del viento
Ámame salvajemente de nuevo
El viento


martes, 13 de septiembre de 2011

Laura Mailing - Goodbye England (Covered In Snow)

Antigua entrada sin fecha conocida por lo que se publica de nuevo para recuperarla:
Laura Mailing con 20 años y su segundo trabajo “I Speak Because I can” se ha convertido en esas artistas que están siempre presentes en las playlist de música indie.
Al escuchar a Laura nos encontramos con la madurez de una artista consagrada, que endulza con el sonido del piano, la guitarra acústica y el bajo… de más está decir que tiene una voz privilegiada.
Esta cantautora pop-folk es una pequeña estrella en ascenso,  que llega para decir presente con un repertorio de canciones que pisan fuerte. Hemos elegido “Goodbye England (Covered In Snow)” de su último trabajo por su contrapunto de frescura y melancolía.


You were so smart then
in your jacket and coat.
My softest red scarf was warming your throat.
Winter was on us,
at the end of my nose,
but I never love England more than when covered
in snow.

And a friend of mine says it's good to hear you believe in love
even if set in fear
well I'll hold you there brother and set you
 straight
I wont make believe that love is frail and willing to break.

I will come back here,
bring me back when I'm old.
I want to lay here forever in the cold.
I might be cold but I'm just skin and bones
and I never love England more than when covered
 in snow.

I wrote my name in your book,
only god knows why,
and I bet you that he cracked a smile,
and I'm clearing all the stuff out of my room,
trying desperately to figure out what it is that makes
me blue,
and I wrote an epic letter to you,
but it's 22 pages front and back and
 it's too good to be used
and I tried to be a girl who likes to be used

I'm too good for that.
There's a mind under this hat,
and I called them all and told them i've got to move.

Feel like running
Feel like running,
running off.
And we will keep you
we will keep you little one,
safe from harm,
like an extra arm you are part of us.

You were so smart then
in your jacket and coat
and my softest red scarf was warming your throat.
Winter will leave us,
left the end of my nose,
so goodbye old England 'till next years
snow. 

Eras tan inteligente, entonces
con su chaqueta y abrigo.
Mi más suave bufanda roja te calentaba la garganta.
El invierno se nos vino encima,
en la punta de mi nariz,
pero nunca me amé Inglaterra más que cuando cubierta de nieve está.

Y un amigo mío dice que es bueno saber que creas en el amor
incluso si se pone en el miedo
así que te voy a sujetar ahí, hermano y te mantendré derecho
No creo que el amor es frágil y está desando romperse.

Voy a volver aquí,
regresaré de vuelta cuando sea viejo.
Quiero descansar aquí para siempre en el frío.
Puede que sea frío, pero yo soy sólo piel y huesos
pero nunca me amé Inglaterra más que cuando cubierta de nieve está.

Escribí mi nombre en tu libro,
Sólo Dios sabe por qué,
y te apuesto a que él esbozó una sonrisa,
y estoy deshaciéndome de todas las cosas de mi cuarto,
tratando desesperadamente de averiguar qué es lo que me hace estar triste,
y  escribí una carta épica  para ti,
pero tiene 22 páginas por el anverso y reverso y es demasiado bueno para ser utilizado
y traté de ser una chica que le gusta utilizar

Soy demasiado bueno para eso.
Hay una mente bajo este sombrero,
y les llamé a todos y les dije que tengo que irme.

Me siento como escapando
Me siento como que estoy corriendo,
escapando.
Y vamos a guardarte
vamos a quedarnos contigo pequeña,
a salvo de daños,
como un brazo extra eres parte de nosotros.

Eras tan inteligente, entonces
con su chaqueta y abrigo.
Mi más suave bufanda roja te calentaba la garganta.
El invierno se nos vino encima,
en la punta de mi nariz,
pero nunca me amé Inglaterra más que cuando cubierta de nieve está

viernes, 9 de septiembre de 2011

Josh Ritter - The Curse

“The Curse”  (la maldición ) un vals precioso de Josh Ritter que se narra una historia de amor entre una momia y la arqueóloga que le descubre. Sin embargo algo no termina de ir bien…

Mientras él rejuvenece, en la misma medida ella envejece y sin embargo, no deja de ser una tierna historia de amor: ella consciente de la maldición y él, a pesar de amarla de verdad, no puede evitar arrebatarle su juventud.

Recomendamos ver el video creado por Liam Hurley, que además de batería del grupo es titiritero:  http://youtu.be/gxWxiuJRApU


He opens his eyes
Falls in love at first sight
With the girl in the doorway
What beautiful lines
Heart full of life
After thousands of years,
what a face to wake up to

He holds back a sigh
As she touches his arm
She dusts off the bed
where til now he's been sleeping
Under mires of stone
The dry fig of his heart
Under scarab and bone
Starts back to its beating

She carries him home
In a beautiful boat
He watches the sea
from a porthole in stowage
He can hear all she says
As she sits by his bed
And one day his lips answered her
In her own language
The days quickly pass
He loves making her laugh
The first time he moves
 it's her hair that he touches
She asks "Are you cursed?"
He says "I think that I'm cured."
Then he talks of the Nile
and the girls in ?bull rushes?

In New York he is laid
In a glass covered case
He pretends he is dead
People crowd round to see him
But at night she comes round
And the two wander down
the halls of the tomb
That she calls a museum
But he stops to rest
Then less and less
Then it's her that looks tired
Staying up asking questions
He learns how to read
From the papers that
she is writing about him
Then he makes corrections
It's his face on her book
More come to look
Families from Iowa
Upper West-Siders
Then one day it's too much
He decides to get up
Then as chaos ensues
he walks outside to find her
She is using a cane
And her face looks too pale
But she's happy to see him
As they walk he supports her
She asks "Are you cursed?"
But his answer is obscured
In a sandstorm of flashbulbs
Rowdy reporters

Such reanimation
The two tour the nation
He gets out of limos
Meets other women
He speaks of her fondly
Their nights in the museum
She's just one more rag
now he's dragging behind him
She stops going out
She just lies there in bed
In hotels in whatever towns
 they are speaking
Then her face starts to set
And her hands start to fold
Then one day the dry fig
of her heart stops its beating

Long ago on the ship
She asked why pyramids
He said "Think of them as
an immense invitation."
She asks "Are you cursed?"
He says "I think that I'm cured."
Then he kissed her and hoped
That she'd forget that question

El abre los ojos
Se enamora a primera vista
de la niña que está en la puerta
Qué hermosa  silueta
Corazón lleno de vida
Después de miles de años,
que cara con la que encontrarse al despertar

Mantene un suspiro
mientras ella le roza el brazo
Ella sacude de polvo la cama,
donde hasta ahora él ha estado durmiendo
Bajo el turberas de piedra
El higo seco de su corazón
Bajo escarabajo y hueso
Comienza de nuevo a latir

Ella lo lleva a casa
En un hermoso barco
Él mira al mar
desde un ojo de buey en la bodega
Él puede oír todo lo que ella dice
ya que ella se sienta junto a su cama
Y un día, sus labios la respondió
En su propio idioma
Los días pasan deprisa
Le encanta hacerla reír
La primera vez que se mueve
 es su cabello el que toca
Ella le pregunta "¿Está maldito?"
Él dice: "Creo que estoy curado.
Luego habla del Nilo
y de las chicas en los papiros

En Nueva York es tendido
En una caja cubierta  de cristal
Él finge que está muerto
La gente se amontona alrededor para verle
Pero por la noche ella se acerca
Y los dos deambulan por
los corredores de la tumba
Que ella llama museo
Pero el se para a descansar
Después cada vez menos
Entonces es ella la que parece cansada
Quedándose despierta haciéndole preguntas
El aprende a escribir
De lo papeles en lo que
ella escribe acerca de él
Entonces él la hace correcciones
Es su rostro en el libro escrito por ella que
Vienen más a verlo
Familias de Iowa
De la costa alta oeste
Entones un día ya es demasiado
El decide levantarse
Entonces  tras el caos
el camina afuera para buscarla
Ella usa un bastón
Y su rostro se ve tan pálido
Pero ella es tan feliz de verle
Al caminar el la ayuda
Ella le pregunta “¿Estás maldito?”
Pero su respuesta es poco clara
En una tormenta de arena de flashes
Periodistas alborotados

Tal reanimación
Las dos giras a la nación
Él sale de las limusinas
Conoce a otras mujeres
Él habla de ella con cariño
Sus noches en el museo
Ella es sólo un trapo más
Ahora está arrastrando tras de sí
Ella deja de salir
Ella simplemente se queda en la cama
En hoteles del pueblos
donde quieran que den su conferencia
Entonces su rostro se comienza a deteriorarse
Y sus manos empiezan a doblar
Hasta que un día el higo seco
de su corazón detiene sus latidos

Hace mucho tiempo en el barco
Ella le preguntó por qué las pirámides
Él dijo: "Piensa en ellos como
una invitación inmensa".
Ella le pregunta "¿Está maldito?"
Él dice: "Creo que estoy curado."
Luego la besó y deseó
Que ella se olvidara de aquella pregunta 



miércoles, 7 de septiembre de 2011

Nat King Cole - September Song


Aprovechando la ocasión hoy presentamos “September Song" compuesto por Kurt Weill con letra de Maxwell Anderson allá por 1938. 

Convertida en un estándar de jazz es interpretada por innumerables artistas. 

Esta versión en la voz de Nathaniel Adams Coles más conocido como Nat “King” Cole, pianista y cantante estadounidense de jazz.

Que mejor deseo que el de pasar el otoño de nuestras vidas junto al ser amado:

Oh, it's a long, long while
from May to December
But the days grow short
when you reach September
When the autumn weather
turns the leaves to flame
One hasn't got time
for the waiting game
Oh, the days dwindle down
 to a precious few
September, November
And these few precious days
I'll spend with you
These precious days
I'll spend with you
Oh, es un largo camino
de mayo a diciembre
Pero los días se hacen cortos
cuando llegas a septiembre 
Cuando la estación del otoño
convierte las hojas en llamas 
Uno no tiene tiempo
para el juego de la espera 
Oh, los días caerán y se reducirán
a unos pocos pero valiosos 
Septiembre, noviembre
Y esos valiosos pocos días
los pasaré junto a ti
Esos valiosos días
que pasaré junto a ti


sábado, 3 de septiembre de 2011

Willie Nelson - Georgia On My Mind

Two Men With The Blues  unió en el 2007 a Willie Nelson etiquetado como “músico de Country” y al magistral trompetista de jazz  Wynton Marsalis en el Lincoln Jazz Center de Nueva York. Un disco recomendable plagado de estándares americanos a camino entre el blues y el jazz.


Espero que os guste esta versión de “Georgia On My Mind”, pausado y con un aire melancólico.



Como curiosidad, Hoagy Carmichael compuso la canción en homenaje a su hermana Georgia y no al estado sureño. Ray Charles popularizó la canción y el estado de Georgia adoptó la canción más tarde como su himno

Georgia, Georgia
The whole day through
Just an old sweet song
Keeps Georgia on my mind
I said a Georgia, Georgia
A song of you
Comes as sweet and clear as
moonlight through the pines
Other arms reach out to me
Other eyes smile tenderly
Still in the peaceful dreams I see
The road leads back to you
Georgia, Georgia, no peace I find
Just an old sweet song
Keeps Georgia on my mind

Georgia, Georgia,
A lo largo de todo el día
Tan sólo una vieja dulce canción
Que lleva a Georgia a mi mente
Dije a Georgia, Georgia
Una canción para ti
Llega tan dulce y clara como
la luz de la luna a través de los pinos
Otros brazos  me cobijan
Otros ojos me sonríen tiernamente
Aún puedo ver en mis placenteros sueños
El camino que me llevará de regreso a ti
Georgia, Georgia, no encuentro la paz i
Tan sólo una vieja dulce canción
Que lleva a Georgia a mi mente


jueves, 1 de septiembre de 2011

Rosalia de Souza - Carolina Carol Bela

Mi primer post!


Rosalia de Souza es una cantante y compositora brasileña, nacida el 4 de Julio de 1966 y criada en Rio de Janeiro. Desde 1989 reside en Italia y en 1994 conoce al músico y productor Nicola Conte, con el que inciciará una colaboración que llega aun hasta nuestros días.
Temas sencillos y alegres resultado de una fusión de bossa-nova, jazz, samba al estilo nu-jazz de Conte.

En 2009, Schema Records presenta su tercer disco en solitario, D’Improvviso, del que presentamos el tema “Carolina Carol Bela”.