lunes, 30 de enero de 2012

Mario Biondi - No mercy for me

El cantante siciliano Mario Biondi es una de las voces más sorpresivas de la música soul-jazz de los últimos años. Con su disco debut “Handful of soul”de 2006 vendió la friolera de cuatrocientas mil copias.
En 2011 su antigua discográfica Ishtar edita un nuevo repertorio de canciones inéditas, remezclas y versiones que no se incluyeron en aquel primer disco bajo el título de "Change of Scenes".

Aquí dejamos, en la irresistible voz  cálida y penetrante, rebosante de soul, “No mercy for me” cuyos arreglos corren a cargo del compositor Alssandro Magnannini.




Sun highlights the clouds
Sunday morning is here dragging down
Rain come down
Tears fall down from my eyes

Dripped all around
Oh love love is just don't forgive
I miss my love so bad

Then i can't believe
Sky above doesn't make no sense
Without my love

No mercy for me
You've broken my heart and dignity
You walked out of my door

With no sorrow
Leaving me alone as can be
No mercy for me

You've broken my heart
Why can't you see
What reason to leave
No mercy for me


Oh love love is just don't forgive
I miss my love so bad
Then i can't believe
Sky above

Doesn't make no sense without my love
No mercy for me
You've broken my heart and dignity

You walked out of my door
With no sorrow
Leaving me alone as can be

No mercy for me
You've broken my heart
Why can't you see

What reason to leave
No mercy for me



El sol ilumina las nubes
La mañana de domingo llega arrastrándose
La lluvia se desploma
Lágrimas caen de mis ojos

Todo encharcado alrededor
Oh amor, amor simplemente no perdona
Echo desesperadamente de menos mi amor

Y entonces no lo puedo creer
Arriba el cielo no tiene ningún sentido
Sin mi amor

No hay piedad para mí
Has roto mi corazón y mi dignidad
Me has plantado marchándote por la puerta

Sin un pesar
Dejándome tan solo como se pueda llegar a estar
Sin piedad para mí

Has roto mi corazón
¿Por qué no lo puedes ver?
¿Qué razón tienes para abandonar?
No hay piedad para mí


Oh amor, amor simplemente no perdona
Echo desesperadamente de menos mi amor
Y entonces no lo puedo creer
Arriba el cielo

No tienen ningún sentido sin mi amor
No hay piedad para mí
Has roto mi corazón y la dignidad

Que salió de mi puerta
Sin dolor
Y me dejó solo, como puede ser

No hay piedad para mí
Has roto mi corazón
¿Por qué no se puede ver

¿Qué razón para dejar
No hay piedad para mí



viernes, 27 de enero de 2012

Silje Nergaard - Old Madrid

La cantante Silje Nergaard es todo un icono nacional, tanto en su Noruega natal como en el resto de países escandinavos, le avalan la cifra de ventas de sus discos y la increíble cantidad de premios que ha ganado. Nacida en Steinkjer, Noruega, en junio de 1966, se dio a conocer al gran público en 1982, con tan sólo 16 años, cuando decidió unir su voz a la de la antigua banda de Jazz

Desde un comienzo Silje ha dedicado su talento tanto a la interpretación como a la composición, su extraordinaria voz y su capacidad para crear melodías fue creándole rápidamente un nombre entre los compañeros de profesión, pese a que sus temas los interprete indistintamente en inglés o noruego.

‘A thousand true stories’ su último trabajo editado en 2009 y grabado con la Orquesta Metropole de Holanda y arreglos de la mano de Vince Mendoza, es realmente cautivador. En el se encuentra un tema titulado “Old Madrid” que hace referencia posiblemente al Madrid de los Austrias. Desconozco si Silje ha escrito este tema basándose en sus propias experiencias, en cualquier caso espero que lo disfrutéis, si es a media luz mejor.

Adjuntamos la letra de oído por lo que puede existir algún error que otro.


 

Viejo Madrid tus calles hablan con nuestra voz
Viejo Madid vuelvo a escuchar la voz
Viejo Madrid tus calles hablan con nuestra voz
Viejo Madid vuelvo a escuchar la voz

When back to back sleeping
It’s cold to the touch
And the silence were keeping
Doesn’t hold very much

When I see when ????
Every trace of romance
So far out of reach
Lets remember a dance
On an evening when music captured
Our hearts and the moment was ours
Made us apart of you
old Madrid
Our love was eco by your walls
And every street let to us in
old Madrid
Now when the city calls
Our hearts relives the love and joy
Old Madrid we’re back there
And live on a memory
And cling to a dream
Pretend that our longings
Are less than they seem
And then for those summers
When all was unknown
And stay there a while
Thou we know time has flown
Since an evening when music captured our hearts
And the moment was ours
And made us apart of you
Old Madrid

Our love was eco by your walls
And every street let to us in old Madrid
Now when the city calls
Our hearts relives the love and joy
Old Madrid we’re back there once more

Viejo Madrid tus calles hablan con nuestra voz
Viejo Madid Vuelvo a escuchar la voz
Viejo Madrid tus calles hablan con nuestra voz
Viejo Madid Vuelvo a escuchar la voz

Al dormir espalda contra espalda
Frío es el tacto
Y el silencio que se mantiene
No ayuda demasiado

Cuando veo ????
Todo rastro de romance
Tan lejos fuera de alcance
Recordemos un baile
En una noche cuando la música capturó
Nuestros corazones y el momento fue nuestro
Hizo que nos apartáramos de ti
Viejo Madrid
Nuestro amor era el eco de tus muros
Y todas las calles nos conducían al viejo Madrid
Ahora, cuando la ciudad se llama
Nuestros corazones reviven el amor y la alegría
Viejo Madrid, allí regresamos
Y vivir de los recuerdos
Y se aferran a un sueño
Pretender que nuestros anhelos
Son menos de lo que parecen
Y luego por aquellos veranos
Cuando todo era desconocido
Y permanecer allí por un tiempo
Ya que sabemos que el tiempo ha volado
Desde una noche en que la música capturó nuestros corazones
Y el momento fue nuestro
E hizo apartarnos de ti
Viejo Madrid

Nuestro amor era el eco de tus muros
Y todas las calles nos conducían al viejo Madrid
Ahora, cuando la ciudad llama
Nuestros corazones reviven el amor y la alegría
Viejo Madrid, regrésanos de nuevo una vez más

miércoles, 25 de enero de 2012

Nick Lowe - Sensitive Man

Nick Lowe, personaje destacado dentro de la industria musical británica a partir de finales de los años 60 supuso una notable influencia en la new wave y el punk de finales de la década setentera.

Desde entonces ha formado parte de muchas bandas (Brinsley Schwarz, Kippington Lodge ), desmpeñado una faceta como productor para gente como Kursaal Flyers, Dr. Feelgood o Graham Parker y una vez más dentro de su carrera en solitario este gentleman británico, nos deleita con música hecha con y para el alma.

Su treceavo disco “The Old Magic”, sucesor del anterior “At my Age” (2007), haciendo de nuevo referencia a la edad, al paso del tiempo, “Checkout Time” y a la vieja magia, como el mismo título indica. Lowe nos obsequia de nuevo con un álbum para un total disfrute, ya sea por sus increíbles baladas “Stoplight Roses”, “House For Sale” o “I Read a Lot” bailables como “Restless Feeling”. o sus medios tiempos marca de la casa, que hoy elegimos como botón de muestra “Sensitive Man” un rock and roll en su vertiente más melódico.



Lately when I go to steal a kiss
I feel you pulling away
I know something is amiss
But what it is, you won't say
If I've done something to upset ya
Believe me, that was never my plan
But how can I fix it standing out here
in the cold?
I'm a sensitive man.
You don't always have to speak
You can say it with a look
Even across a crowded room
I can read it like a book
But other times, when there's something on your
 mind
Make it as plain as you can
Don't freeze me baby, I'm no
dinky-doo
I'm a sensitive man.

I'm a sensitive man
You can hear that in my song
I'm a sensitive man
But first impressions could steer you
 wrong.

Sincerely, my one desire
Is to make you happy again
But I can't begin 'til you let me
back in
I'm a sensitive man.

I'm a sensitive man
You can hear that in my song
I'm a sensitive man
Though first impressions might well steer you wrong.

Sensitive man
(Out in the cold)
Trying to do good
(But so misunderstood)

Sensitive man.


Últimamente, cuando voy a robar un beso
Siento que te tiraras hacia atrás
Sé que algo anda mal
Pero lo que es, no lo vas a decir
Si he hecho algo que te moleste
Créeme, nunca fue mi plan
Pero, ¿cómo puedo solucionarlo estando aquí fuera en el frío?
Yo soy un hombre sensible.
No siempre tienes que hablarlo
Lo puedes decir con una mirada
Incluso en una habitación llena de gente
Yo puedo leerlo como en un libro
Pero otras veces, cuando hay algo en tu
mente
Hazlo tan sencillo como te sea posible
No dejes que me congele cariño, yo no soy ningún crío
Yo soy un hombre sensible.

Soy un hombre sensible
Puedes oírlo en mi canción
Soy un hombre sensible
Pero las primeras impresiones puede llevarte a equivocaciones

Sinceramente, mi único deseo
Es hacerte feliz de nuevo
Pero no puedo empezar  hasta que no me dejes volver a dentro
Yo soy un hombre sensible.

Soy un hombre sensible
Puedes oírlo en mi canción
Soy un hombre sensible
Pero las primeras impresiones puede llevarte a equivocaciones

hombre sensible
(fuera en el frío)
Tratando de hacerlo bien
(pero, tan incomprendido)

Hombre sensible.

domingo, 22 de enero de 2012

Rui Manuel Veloso - Canção de alterne

Rui Manuel Veloso es un cantor, compositor y guitarrista portugués. Es considerado por muchos como el padre del rock portugués, movimiento musical surgido desde los inícios de la década de los 80, fue intérprete de blues y comenzó su carrera en una banda de garage a la que se llamó Magara Blues.
Toca la armónica desde los 6 años y se dice que es seguidor deB.B. King, Eric Clapton entre otros consagrados de la música.
De su disco “Espuma das Canções” publicado en 2005 presentamos el tema “Canção de alterne” (Canción de alterne) con la participación especial de la caboverdiana Nancy Vieira.



Pára de chorar
E dizer que nunca mais vais ser feliz
Não há ninguém a conspirar
Para fazer destinos
Negros de raiz
Pára de chorar
Não ligues a quem diz
Que há nos astros o poder
De marcar alguém
Só por prazer
Por isso pára de chorar
Carrega no batom
Abusa do verniz
Põe os pontos nos Is
Nem Deus tem o dom
De escolher quem vai ser feliz

Pára de sorrir
E exibir a tua felicidade
Só por leviandade
Se pode sorrir assim
Num estado de graça
Que até ofende quem passa
Como se não haja queda
No Universo
E a vida seja moeda
Sem reverso
Por isso pára de sorrir
Não abuses dessa hora
Ela pode atrair
O ciúme e a inveja
Tu não perdes pela demora
E a seguir tudo se evapora

Deja de llorar
Y decir que nunca más vas ha ser feliz
No hay nadie quien conspire
Para hacer destinos
Negros de Raíz
Deja de llorar
No hagas caso a los que dicen
Que las estrellas tienen el poder de
Marcar a alguien
Sólo por placer
Así que deja de llorar
Carga el lápiz de labios
Abusa del barniz
Pon los puntos sobre las Ies
Incluso Dios tiene el don
De elegir quién va a ser feliz

Deja de sonreír
Y de mostrar tu felicidad
Sólo por ligereza
Si puede sonreír así
En un estado de gracia
Que ofende a cualquier persona que pasa
Como si no existe una caída
En el Universo
Y la vida es dinero
Sin reverso
Por eso deja de sonreír
No abuses de estas horas
Ella puede atraer
Los celos y la envidia
No se pierde por el retraso
Y entonces todo se evapora

jueves, 19 de enero de 2012

The Lost Fingers - Ils s'aiment

The Lost Fingers es un grupo musical canadiense de jazz gitano (en francés jazz manouche) originario de la ciudad de Quebec. Sus miembros son el doctor Christian Roberge (vocalista, guitarra), Byron «Maiden» Mikaloff (coros, guitarra), y Alex Morissette (coros, contrabajo).

El nombre de la banda se inspira en el guitarrista de jazz gitano Django Reinhardt, que perdió el uso de dos dedos tras un incendio.

Su último trabajo se titula Gypsy Kameleon publicado en 2010 donde reinterpretan éxitos ochenteros.

Pero hoy nos detenemos en su anterior álbum “Rendez-vous rose” del 2009 y en el que también se ofrecen versiones de exitosas canciones en francés. En él se encuentra una versión reciclada de “Ils s'aiment” interpretada junto con el propio autor Daniel Lavoie.



Ils s'aiment comme avant
Avant les menaces et les grands tourments
Ils s'aiment tout hésitants
Découvrant l'amour et découvrant le temps
Y'a quelqu'un qui se moque
J'entends quelqu'un qui se moque
Se moque de moi, se moque de qui?

Ils s'aiment comme des enfants
Amour plein d'espoir impatient
Et malgré les regards
Remplis de désespoir
Malgré les statistiques
Ils s'aiment comme des enfants

Enfants de la bombe
Des catastrophes
De la menace qui gronde
Enfants du cynisme
Armés jusqu'aux dents

Ils s'aiment comme des enfants
Comme avant le menaces et les grands tourments
Et si tout doit sauter,
S'écrouler sous nos pieds
Laissons-les, laissons-les, laissons-les
Laissons-les s'aimer

Et si tout doit sauter
S'écrouler sous nos pieds
Laissons-les, laissons-les
Laissons-les s'aimer

Enfants de la bombe
Des catastrophes
De la menace qui gronde
Enfants du cynisme
Armés jusqu'aux dents

Ils s'aiment comme avant
Avant les menaces et les grands tourments
Ils s'aiment comme avant
Ellos se aman como antes
Antes de las principales amenazas y tormentos
Aman a todos los indecisos
Encontrar el amor y el descubrimiento de tiempo
Cualquiera que se burla
Me refiero a alguien que no le importa
Se ríe de mí, se ríe de eso?

Ellos se aman los niños al igual que otros
Amor esperanzado ansiosa
Y a pesar de la atención
Lleno de desesperación
A pesar de la estadística
Ellos se aman los niños al igual que otros

Los niños de la bomba
Desastre
La amenaza que truena
Los niños de cinismo
Armado hasta los dientes

Ellos se aman los niños al igual que otros
Como antes las principales amenazas y tormentos
Y si todo lo que tiene que saltar,
Desmoronarse bajo nuestros pies
Deje que ellos, que ellos, que les
Deje que el amor

Y si todo lo que tiene que saltar
Desmoronarse bajo nuestros pies
Deje, deje que se
Deje que el amor

Los niños de la bomba
Desastre
La amenaza que truena
Los niños de cinismo
Armado hasta los dientes

Ellos se aman como antes
Antes de las principales amenazas y tormentos
Ellos se aman como antes

lunes, 16 de enero de 2012

Nenna Freelon - Get out of town

Nenna Freelon (28 de julio de 1954) ha destacado en el ámbito del jazz como cantante, compositora, productora y arreglista. De marcada influencia musical de Sarah Vaughan y con una voz hipnotizante y sensual consigue dinamizar todas sus interpretaciones.

Ha recibido la nominación al Grammy en cinco ocasiones y en el 2000, debuta en el campo de la interpretación en el cine, participando en "What Women Want", un filme protagonizado por Mel Gibson y Helen Hunt, cantando "If I had you", e hizo una extraordinaria interpretación del tema de Frank Sinatra "Fly me to the moon", para el filme "The Visit", con Billy Dee Williams.

Su séptimo disco se titula “Homefree" y ofrece un buen abanico de soul y swing jazz que no debemos perdernos. Del mismo proponemos el tema “Get out of town” de Cole Porter con un toque reggae.



Get out of town
Before it's too late my love
Get out of town
Be good to me please

Why wish me harm
Why not retire to a farm
And be contented to charm
The birds off the trees

Just disappear
I care for you much too much
And when you're near, close to me dear
We touch too much

The thrill when we meet is so
bittersweet
That darling, it's getting me down
So on your mark get set
Get out of town
Sal de la ciudad
Antes de que sea demasiado tarde, mi amor
Sal de la ciudad
Se bueno conmigo por favor

¿Por qué querer hacerme daño ¿
¿Por qué no retirarse a una granja?
Y contentarse con el encanto
de los pájaros en los árboles

Simplemente desaparecer
Me preocupo por ti mucho mucho
Y cuando estás cerca, muy cerca de mi querido
Nos rozamos demasiado

La emoción cuando nos encontramos es tan agridulce
Que cariño, me estoy viniendo abajo
Así que ponte en la marca de salida y listos
Sal de la ciudad

viernes, 13 de enero de 2012

João Gilberto - Disse alguém

En 1963 el saxofonista estadounidense Stan Getz (1927-1991) tuvo la genial idea de invitar a João Gilberto y Tom Jobim para grabar juntos un disco que se llamó Getz/Gilberto. Bossa nova y jazz se hicieron enseguida amigos para siempre y el disco acabó convirtiéndose en uno de los discos de jazz más vendidos de la historia.

Años después, en 1981,  João Gilberto  grabó un disco que se llamaba “Brasil”, en el que se juntó con los cantantes Gilberto Gil, Caetano Veloso y Maria Bethania. En aquel disco estaba la canción “Disse alguém” que es una versión del “All of me” (estándar de jazz escrita por Gerald Marks y Seymour Simona in 1931). Espero que os guste.


Disse alguém que há bem no coração
Um salão onde o amor descança
Ai de mim que estou tão sozinho
Vivo assim, sem esperança
A implorar alguém que não me quis
E feliz, bem feliz seria
Coração meu, convém descansar
Soluçar mais devagar
Disse alguém que há bem no coração
Um salão, um salão dourado onde o amor sempre dança
Ai de mim que só vivo tão sozinho
Vivo assim, vivo sem ter um terno carinho
A implorar alguém que não me quis
E feliz então eu sei, bem sei que não mais seria
Meu, meu coração sem esperança
E vive a chorar, soluçar
Como quem tem medo de reclamar

miércoles, 11 de enero de 2012

Mélanie Laurent - Everything you're not supposed to be

Mélanie Laurent, actriz parisina que ganó el Premio Cesar en 2006 y saltó a la fama por su brillante actuación en Malditos bastardos, se lanza al mundo de la música de la mano de su novio Damián Rice.

Su disco “t'attendant” logra sonar coherente a pesar de lo disperso de sus ingredientes, ayudado probablemente por el magnetismo del francés, idioma en el que están cantados la mayoría de los textos. Sin embargo hoy elegimos uno de los temas en inglés titulado “Everything you're not supposed to be” que junto a otro tema del disco es interpretado a dúo con Rice.

No se sabe si Mélanie tiene intenciones de seguir adelante con su carrera musical, pero tras escuchar este primer trabajo que recomendamos íntegramente, esperamos que no lo deje.

Os dejamos con esta historia de separación titulada “Everything you're not supposed to be”




I walk away from you
For the first time strong
And I did my best to see it through
Now I'm watching you, just thinking
I'm wrong
But I only want you to know
That I never want you to go
I know I was everything you're not supposed to be
To someone that you love
You walk away from me
For the first time sure
And you did your best but you don't see
How free it feels without you and me
I only want you to know
That I never want you to go
I know I was everything you're not supposed to be
To someone that you love
And I crash and I burn and I toss and I turn
I belong to you
You provoked and you broke all my dreams and my hope
And I'm sitting still
I feel trapped and alone i thank god you are
 gone
I sleep better now
I feel free and I see what you are without me
I won't lie to you
I only want you to know
That I never want you to go
I know I was everything you're not supposed to be
To someone that you love

Me alejo de ti
Por primera vez en serio
E hice todo lo posible para llevarlo a cabo
Ahora te estoy mirando, pensando
Estoy equivocado
Pero yo sólo quiero que sepas
Que nunca quise que te fueras
Sé que fui todo lo que se supone que no debería ser
Para alguien al que se ama
Te alejas de mí
Por primera vez con decisión
Y lo hiciste lo mejor posible, pero  no ves
Cuan libre se siente sin ti y sin mi
Yo sólo quiero que sepas
Que nunca quise que te fueras
Sé que fui todo lo que se supone que no debería ser
Para alguien al que se ama
Y me estrello y me quemo y doy vueltas en la cama
Yo te pertenezco
Provocaste y rompiste todos mis sueños y mi
esperanza
Y estoy quieto sentado
Me siento atrapado y solo doy gracias a Dios por que te hayas ido
Ahora duermo mejor 
Me siento libre y veo lo que eres sin mí
Yo no te voy a mentir
Yo sólo quiero que sepas
Que nunca quise que te fueras
Sé que fui todo lo que se supone que no debería ser
Para alguien al que se ama


lunes, 9 de enero de 2012

M.Ward - Shangri-La

M.Ward (Matthew Stephen Ward), músico y compositor norteamericano que combina blues, country, folk y rock n' roll para crear una de las obras más personales y sugerentes dentro de la escena alternativa estadounidense.

Ward, que habitualmente utiliza la técnica del fingerpicking para dotar de un sonido añejo y característico a su guitarra, es conocido por su peculiar voz- entre agónica y susurrante- y sus producciones atípicas, inspiradas en la sonoridad clásica de los pioneros de los géneros canónicos americanos.

En 2006, Ward grabado a dúo con la actriz Zooey Deschanel, una colaboración que dio lugar a la formación de la banda She & Him y de los que próximamente caerá algo de su último trabajo.

En su sexto disco en solitario “Hold Time” (2009) parece que Ward se lo ha pasado bien jugando a construir una canción titulada “Shangri-La” utilizando títulos de otras canciones.

"This Time Tomorrow" and "Shangri-La" son dos de los mejores temas de los Kinks y "My Sweet Lord" es un single del triple álbum “All Things Must Pass” de George Harrison.

"Jackson" es una canción muy famosa cantada por Johnny Cash & June Carter.

“Up On The Sun” es una canción de Meat Puppets de los que Ward es un fan pero seguro que Ward ha pasado mucho tiempo escuchando todos estos temas.

Seguro que hay más referencias a otros títulos, si los veis por favor déjanoslo saber con un comentario



Up on the sun, this time tomorrow
Fly, walk or run but this time no sorrow
First stop, Jackson, next stop, Shangri-La

And I cannot wait to see
The expression on the face of my sweet Lord

And back on the trail this time tomorrow
By foot, wheel or sail but this time no sorrow
First stop, Jackson, next stop, Shangri-La

And I cannot wait to see
The expression on the face of my sweet Lord
No, I cannot wait to hear You call my name

And forget me not, this time tomorrow
I gave all I got but this time no sorrow
First stop, Jackson, next stop, Shangri-La

And I cannot wait to see
The expression on the face of my sweet Lord
No, I cannot wait to hear You call my name
A la salida del sol, a esta hora mañana
Volar, caminar o correr, pero esta vez sin penar
Primera parada, Jackson, siguiente parada, Shangri-La

Y no puedo esperar a ver
La expresión en la cara de mi dulce Señor

Y de vuelta a la pista a esta hora  mañana
A pie, en coche o la vela, pero esta vez sin penar
Primera parada, Jackson, siguiente parada, Shangri-La

Y no puedo esperar a ver
La expresión en la cara de mi dulce Señor
No, no puedo esperar a oírte decir mi nombre

Y no me olvides, a esta hora  mañana
Dí todo lo que tenía, pero esta vez sin penar
Primera parada, Jackson, siguiente parada, Shangri-La

Y no puedo esperar a ver
La expresión en la cara de mi dulce Señor
No, no puedo esperar a oírte decir mi nombre


viernes, 6 de enero de 2012

Fiona Apple - Everyday

Rave On, es el disco, más que recommendable, editado en junio de 2011 y que rinde tributo a Buddy Holly. Incluye covers de bandas como The Black Keys, She & Him, My Morning Jacket,Paul McCartney y muchos más.

Entre todos ellos, también luce Fiona Apple quien ha aportado su propia versión del clásico de 1957 “Everyday

Teniendo en cuenta que la cantante y compositora de 33 años no ha publicado un disco desde hace 6 años a excepción de una pista en un álbum para niños y una colaboración con Margaret Cho, podemos considerar una rareza esta versión interpretada junto a Jon Brion.

Por fin el día de reyes ha llegado! Esperamos que os hayan llegado muchos, muchos presentes.



Everyday - it's a gettin' closer
goin' faster than a roller coaster
love like yours will surely
 come my way
a hey - a hey hey

Everyday - it's a gettin' faster
everyone says go ahead and ask her
love like yours will surely
 come my way
a hey, a hey hey

Everyday seems a little longer
every way –
 love's a little stronger
come what may –
do you ever long for true love from me

Cada día - es un cada vez más cerca
Yendo más rápido que una montaña rusa
Un amor como el tuyo, sin duda
se cruzará en  mi camino.
a hey - a hey hey 

Cada día – es un cada vez más rápido.
Todo el mundo dice ve y pregúntala.
Un amor como el tuyo, sin duda
se cruzará en  mi camino.
a hey - a hey hey 

Cada día parece hacerse un poco más  largo.
De cualquier modo –
el amor se hace un poco más fuerte.
Pase lo que pase -
¿Alguna vez esperarás por mi amor verdadero?


domingo, 1 de enero de 2012

Raphael Gualazzi - Follia d'amore

Estrenamos 2012 con Raffaele Gualazzi, más conocido por su nombre artístico Raphael Gualazzi, cantautor y pianista jazz italiano.


En 2011 ganó el Festival de la Canción de San Remo en la categoría de nuevos, el premio de la crítica "Mia Martini" para nuevos artistas y el premio de la "Sala Radio-Tv" con la canción escrita por él mismo "Follia d'amore".

El 19 de febrero de 2011, Gualazzi fue elegido de entre los participantes en el Festival de San Remo 2011 para representar a Italia en el Festival de la Canción de Eurovisión 2011, que se celebró en Alemania quedando en 2ºpuesto.

De su disco "Reality and Fantasy"  escuchamos su tema de jazz contemporáneo "Follia d'amore", titulada en inglés "Madness of love", esta vez, integramente canatada en italiano.




Dire sì, dire mai,
non è facile sai,
se tutti quanti siamo in orbita nella follia
Io non so più chi sei
non mi importa chi sei
mi basta perdere l'incanto di una nostalgia

Ma vedrai un altro me in un sogno fragile
riderai come se
non ti avessi amato mai,
cercherai un altro me
oltre all'ombra di un caffè
troverai solo me
se mi fermo un attimo io non so più chi sei

Qui si vive così
day by day
night by night
e intanto il mondo si distoglie dalla sua poesia
Non dipingermi mai, non costringermi mai
abbandoniamoci alla soglia della mia pazzia

E vedrai un altro me, disarmato, fragile
perché quello che sei
non lo cambierai mai
neanche se fossi tu
come il tempo a correr via
ma rimani con me
non mi perdo neanche un solo attimo di te

E vedrai un altra te
quasi invincibile come non mai
viva come non mai
ed è li che tu mi avrai
oltre false magie l'orizzonte sarai
splenderai
splenderai
splenderai
splenderai
Decir sí, decir nunca,
no es fácil, sabes,
si todos nosotros estamos en órbita en la locura
Yo ya no sé quién eres
no me importa quién eres
me basta con perder el encanto de una nostalgia

Pero verás otro yo en un sueño frágil
reirás como si
no te hubiera amado nunca,
buscarás otro yo
más allá de la sombra de un café
me encontrarás sólo a mí
si me paro un momento yo ya no sé quién eres

Aquí se vive así
day by day
night by night
y mientras el mundo se desvía de su poesía
No me pintes nunca, no me presiones nunca
abandonémonos en el umbral de mi locura

Y verás otro yo, desarmado, frágil
porque lo que tú eres
no lo cambiaría nunca
tampoco si fueras tú
como el tiempo quien corriera lejos
pero quédate conmigo
no me pierdo ni un sólo instante de ti

Y verás otra tú
casi invencible como nunca
viva como nunca
y ahí es donde tú me tendrás
más allá de falsas magias el horizonte serás
resplandecerás
resplandecerás
resplandecerás
resplandecerás