lunes, 27 de mayo de 2013

Nikki Yanofsky - Bienvenue dans ma vie

Nicole "Nikki" Yanofsky (nacida en Quebec, 1994) es, con 19 años, una de las cantantes más jóvenes y prometedoras del panorama del jazz actual. Ya en 2010, interpretó el himno de Canadá en la ceremonia inaugural de los Juegos Olímpicos de Invierno, aunque su mayor reto, a nivel discográfico, fue su participación en el hiomenaje a Ella Fitzgerald titulado "We All Love Ella", una producción de Tomy Lipuma para la que Nikki interpretó el tema "Airmail Special", siendo la artista más joven en grabar para el sello Verve. Otro "salto" importante en su carrera, fue la grabación del clásico "Stompin' At The Savoy", junto a Herbie Hancock y Will.I.Am (Black Eyed Peas).

Sus excelentes condiciones como cantante, no han pasado inadvertidas para el productor Phil Ramone y el compositor Jesse Harris (Norah Jones) y ambos han producido el álbum "Nikki", mezcla de temas clásicos del jazz y composiciones de Harris y la propia Yanofsky. Su pasión por Ella Fitzgerald la llevó a interpretar jazz y esa apuesta parece lo suficientemente valiente para una cantante que perfectamente podría haber apostado por otros estilos más convencionales, como el pop . Con una madurez impropia de su edad, Nikki interpreta en su primer disco, grabado en el sello Decca, composiciones de autores clásicos como Strayhorn ("Take The "A" Train"), Gershwin ("I Got Rhythm") o Harold Arlem ("Over The Rainbow").

Aquí os dejamos con una muestra que espero os guste, "Bienvenue dans ma vie"


Bienvenue dans ma vie
Tout est brillant ici
It's warm inside
My door is open wide
Don't stand outside...
You can see from far away
It's a kind of place you'd like to stay,
Kick off your shoes,
Forget your strife
There's a light on in a heart
Leading to a place
Where you can fall and rest your head
Close your eyes,
Welcome to my life.
Everything is full of light
Il fait gris dehors
Ne t'inquiète pas, mon amour
Plein de couleurs dans mon coeur.
You can see from far away
It's a kind of place you'd like to stay,
Kick off your shoes,
Forget your strife
There's a light on in a heart
Leading to a place
Where you can fall and rest your head
Close your eyes,
Welcome to my life.

Oh oh oh oh
You can see from far away
It's a kind of place you'd like to stay,
Kick off your shoes,
Forget your strife
There's a light on in a heart
Leading to a place
Where you can fall and rest your head
Close your eyes

You can see from far away
It's a kind of place you'd like to stay,
Kick off your shoes,
Forget your strife
There's a light on in a heart
Leading to a place
Where we can fall and rest our heads
Close our eyes,
Welcome to my life.
Welcome to my life
Bienvenue dans ma vie.


Bienvenido a mi vida
Todo es genial aquí
Se está calentito dentro
Mi puerta está abierta de par en par
No te quedes fuera

Lo puedes ver desde lejos
Es el tipo de lugar en el que deseas quedarte
Quítate los zapatos
Olvida tus conflictos
Hay una luz encendida en un corazón
Que conduce a un lugar
Donde dejarte caer y echarte una cabezada
Cierra los ojos
Bienvenido a mi vida

Todo está lleno de luz
Es gris en el exterior
No te preocupes, mi amor
Está lleno de colores en mi corazón

Lo puedes ver desde lejos
Es el tipo de lugar en el que deseas quedarte
Quítate los zapatos
Olvida tus conflictos
Hay una luz encendida en un corazón
Que conduce a un lugar
Donde dejarte caer y echarte una cabezada
Cierra los ojos
Bienvenido a mi vida

Oh oh oh oh
Lo puedes ver desde lejos
Es el tipo de lugar en el que deseas quedarte
Quítate los zapatos
Olvida tus conflictos
Hay una luz encendida en un corazón
Que conduce a un lugar
Donde dejarte caer y echarte una cabezada
Cierra los ojos

Lo puedes ver desde lejos
Es el tipo de lugar en el que deseas quedarte
Quítate los zapatos
Olvida tus conflictos
Hay una luz encendida en un corazón
Que conduce a un lugar
Donde dejarte caer y echarte una cabezada
Cierra los ojos
Bienvenido a mi vida

Bienvenido a mi vida
Bienvenido a mi vida

lunes, 20 de mayo de 2013

Sergio Mendes - Watch What Happens

La música latina y brasileña tiene en Sergio Mendes uno de sus grandes representantes a nivel internacional y el disco que hoy presentamos, titulado "Equinox" (producido en 1967) representa la esencia de Sergio. Junto al piano y la voz del propio Sergio intervienen en el grupo: como vocalistas Lani Hall y Janis Hansen, José Soares en percusión, Bob Matthews en el bajo y Joao Palma en la batería, contando puntualmente en este álbum con la colaboración de John Pisano a la guitarra. El repertorio de 10 temas, que apenas alcanzan un tiempo de grabación de media hora, sabe a poco. Compositores como Jorge Ben, Michel Legrand, Joao Gilberto, Cole Porter o Antonio Carlos Jobim aportan creaciones que resultan espléndidamente arregladas por Sergio. Mendes sabe encontrar arreglos fusionados entre el pop y el jazz, envueltos en los grandes ritmos clásicos brasileños, bossanova y samba. Ofrece así un sonido muy personal, en el que ritmo, melodía y ricas y suaves armonías crean un ambiente sofisticado con sus cálidas emociones, vestido con la magia innegable de letras poéticas y sugerentes. Un disco que se mantiene a través de los tiempos y del que elegimos el tema  "Watch What Happens", compuesto por Michel Legrand con una letra maravillosa que dedico en especial a mi amigo Manú.


Let someone start believing in you,
let him hold out his hand
Let him touch you
and watch what happens
One someone who can look in your eyes,
and see into your heart
Let him find you
and watch what happens
Cold, no I won't believe
your heart is cold
Maybe just afraid
to be broken again
Let someone with
a deep love to give
Give that deep love to you,
and what magic you'll see
Let someone with
a deep love to give
Give that deep love to you.
and what magic you'll see
Let someone give his heart,
someone who cares like me
Let someone give his heart
who cares like me

Deja que alguien empiece a creer en ti, deja te tome de su mano
Deja que te acaricie
y mira lo que pasa
Un alguien que pueda ver en sus ojos,
y ver en tu corazón
Deja que te encuentre
y mira lo que pasa
Helado, no, no voy a creer
que tu corazón está helado
Tal vez sólo con miedo
de ser roto de nuevo
Deja que alguien con
un profundo amor por dar
Dé ese profundo amor a ti,
y que magia verás
Deja que alguien con
un profundo amor por dar
Dé ese profundo amor a ti,
y que magia verás
Deja que alguien entregue su corazón,
alguien a quien le importa como yo
Deja que alguien entregue su corazón,
a quien le importes como yo

lunes, 13 de mayo de 2013

Sammy Davis, Jr.- Love me or leave me

Hoy sube a Radio Carry uno de los grandes, Sammy Davis, Jr. Un cantante, multi-instrumentista (vibráfono, trompeta y batería), bailarín, actor y comediante nacido en Harlem hijo de Elvira Sánchez, se cree que era una bailarina de Puerto Rico con ascendentes cubanos, y de Sammy Davis Sr., un artista afroamericano; ambos formaban pareja de baile de vaudeville.

En sus primeros años de la Decca Sammy encontramos un buen puñado de éxitos y algunos son de mis favoritos de todos los tiempos, ritmo y swing que nunca me canso de escuchar como Something's gotta give, Birth of the blues(1955), Old black magic y la que hoy recordamos, Love me or leave me.


Love me or leave me.
Or let me be lonely.
You wont believe me.
But I love you only.
I'd rather be lonely, then happy with somebody else.

You might find the night time.
The right time for kissing.
But night time is my time.
For just reminiscing.
Regretting instead of forgetting with somebody else.

Now there be no one unless that someone is,
You, You, You.
I intend to be independently.
Blue, Blue, Blue.

I want your love.
But I don't want to borrow.
Have it today.
Give back tomorrow.
More love, for my love, its your love or nobody else.

Now there be no one unless that someone is,
You, You, You.
'Cause I intend to be independently.
Blue, Blue, Blue.

Baby I want your love.
But I don't want to borrow.
Have it today.
Give back tomorrow.
Its your love for my love there’s no love for nobody else

So love me.
Oh leave me alone
Ámame o déjame.
O déjame solo.
Tu no me creerás.
Pero yo solo te amo a ti.
Prefiero estar solo, que feliz con otra persona.

Puedes encontrar en la noche
el momento adecuado para besarnos
Pero la noche es mi tiempo
para estar recordando el pasado
Lamentando en lugar de olvidando con otra persona.

Ahora no hay nadie a menos que ese alguien seas,
Tu, tu, tu.
Tengo la intención de ser independiente.
Triste, triste, triste.

Quiero tu amor.
Pero no lo quiero prestado.
Tenerlo  hoy.
Devolverlo mañana.
Más amor, para mi amor, es tu amor o de nadie más.

Ahora no hay nadie a menos que ese alguien seas,
Tu, tu, tu.
Tengo la intención de ser independiente.
Triste, triste, triste.

Nena, quiero tu amor.
Pero no lo quiero prestado.
Tenerlo  hoy.
Devolverlo mañana.
Más amor, para mi amor, es tu amor o de nadie más.

Así que ámame.
Oh, déjame en paz



lunes, 6 de mayo de 2013

Fabio Jr. - Sorri


Fábio Correa Ayrosa Galvão, conocido como Fábio Júnior es un cantante romántico y actor brasileño. Adoptó el seudónimo de Fábio Júnior para no ser confundido con el actor Flavio Galvao.

Comenzó en la música tocando con sus hermanos en grupos como Los Colegiais, Los Novios, Bossa 4 y Arco-Iris y, más tarde (en 1971) se lanzó como cantante solista, grabando canciones en inglés con seudónimos como Uncle Jack y Mark Davis. Con éste último cosechó el éxito Don't Let Me Cry en 1973.

En 2008 publicó un disco de colaboraciones titulado Fábio Jr. & Elas de la que hemos seleccionado”Sorri”” que interpreta junto a Vania Bastos, una versión de “Smile” que es una canción basada en un tema instrumental de la película Tiempos Modernos donde.Chaplin compuso la música junto John Turner y Geoffrey Parsons agregó la letra y el título en 1954. A sonreír se ha dicho!

Há gente que escolhe sorrir
Há gente que escolhe chorar
Você escolheu a segunda opção
E eu escolhi sair
Não gosto de masoquismos
Eu prefiro me divertir
A nossa relação tem tudo
pra não dar certo
Você só quer perder
E nada que fica assim pode vencer
Eu insisto em ser feliz
Mesmo que minhas condições me testem
Eu insisto em ser maior
Pra estar sempre melhor
Há gente que escolhe sorrir
Há gente que escolhe chorar
Você escolheu a segunda opção
E eu escolhi sair
Não gosto de masoquismos
Eu prefiro me divertir
Pois vá adiante
Que eu vou adiante
E assim quem sabe
Você chorando
Será de um jeito seu completo

Hay personas que optan por sonreír
Hay personas que optan por llorar
Tu elegiste la segunda opción
Y  yo opté por dejarte
No me gusta el masoquismo
Prefiero tener diversión
Nuestra relación tiene todo
Para que salga mal
Así que tu quieres perder
Y nada que es así puede vencer
Insisto en ser feliz
Tanto como pueda probar
Insisto en ser más
Para ser siempre mejor
Hay personas que optan por sonreír
Hay personas que optan por llorar
Tu elegiste la segunda opción
Y  yo opté por dejarte
No me gusta el masoquismo
Prefiero tener diversión
Pues adelante
Que yo voy para delante
Y así quien sabe
Tu llorando
Será tu manera de acabar

domingo, 14 de abril de 2013

Kate McGarry - Charade

Kate McGarry es reconocida como un artista de jazz que aporta autenticidad y vitalidad a todo lo que canta. El Wall Street Journal etiquetó su música de "austera y elegante", el New York Times, comentó «Astuto y sensible". Al crecer en una gran familia católica irlandesa en Hyannis, Massachusetts, Kate y sus nueve hermanos fueron rodeados por diversas influencias musicales: canciones folclóricas celtas, Mills Brothers, The Beatles, funk y pop 70s. Desde cantar en shows de caza talentos a escuchar sus primeras grabaciones de Bill Evans, Ella Fitzgerald y más tarde Keith Jarrett, el oído de Kate se abrió a un amplio universo musical. Después de estudiar música afro-americana y jazz el Dr. Horacio Boyer y Archie Shepp en la Universidad de Massachusetts, perfeccionó su arte en Los Angeles durante 8 años antes de instalarse definitivamente en Nueva York.

Sus colaboraciones musicales incluyen proyectos con grandes del jazz como Fred Hersch, Kurt Elling, Maria Schneider, y John Hollenbeck. Actualmente participa en muchos de los clubes de jazz y festivales de verano en los EE.UU. y en el extranjero, y como profesora, ha sido miembro de la facultad de la Escuela de Música de Manhattan.

En 2012 etida la muestra que hoy presentamos, su 5º disco editado con Palamento Records que representa un homenaje a las grandes damas del jazz que forman parte de su influencia como Betty Carter, Sheila Jordan o Carmen McRae. Un disco redondo íntimo con mucho swing y elegancia, lleno de canciones tradiconales del jazz que hace brillar como si fueran nuevas. Hay que mencionar la colaboración con Kurt Elling en “O Cantador”, sin embargo hemos elegido el tema de Henrry Manchini “Charade”.


When we played our charade
We were like children posing
Playing at games, acting out names
Guessing the parts we played

Oh what a hit we made
We came on next to closing
Best on the bill, lovers until
Love left the masquerade

Fate seemed to pull the strings
I turned and you were gone
While from the darkened wings
The music box played on

Sad little serenade
Song of my heart's composing
I hear it still, I always will
Best on the bill
Charade

Cuando jugábamos a nuestra farsa
Éramos como niños que posan
Jugando a juegos, actuando sin nombres
Adivinando que partes jugábamos

Oh, qué éxito conseguimos
Llegamos cerca al cierre
Mejor con factura, amantes hasta que
El amor dejó la mascarada

El destino parecía mover los hilos
Me di vuelta y ya te habías ido
Mientras, desde las alas oscuras
La caja de música comenzó a tocar

Triste pequeña serenata
Canción en mi corazón compuesta
La oigo todavía, siempre lo haré
Mejor con factura
Farsa 

sábado, 6 de abril de 2013

Sophie Milman - Ces Petits Riens

Nacida en Rusia, criada en Israel y residente en Canadá, la cantante Sophie Milman ha conseguido abrirse hueco entre las intérpretes más importantes del jazz actual. De voz cristalina y refinado gusto, su repertorio abarca tanto jazz tradicional como contemporáneo. En 2011 presenta "In the Moonlight" con la producción de Matt Pierson, uno de los talentos más cotizados en los 80' y 90', cuando fue alto ejecutivo de la firma Warner. A su lado, grandes músicos de entre los que destacan a los pianistas Gerald Clayton y Kevin Hays, los guitarristas Julian Lage y Romero Lubambo y también a Larry Grenadier (bajo), Lewis Nash (batería), Bashiri Johnson (percusión), Randy Brecker (trompeta), Chris Potter (saxo), así como a los arreglistas Gil Goldstein y Rob Mounsey. El resultado de este "mix" de grandes instrumentistas, con los que Sophie no había trabajado antes, más su inigualable voz y gran talento, es un proyecto singular y de mucha calidad, en el que el repertorio Sophie canta el tema que hoy presentamos titulado "Ces Petits Riens" de Serge Gainsbourg y del compositor Michel Legrand.


Mieux vaut n'penser à rien
Que n'pas penser du tout
Rien c'est déjà
Rien c'est déjà beaucoup
On se souvient de rien
Et puisqu'on oublie tout
Rien c'est bien mieux
Rien c'est bien mieux que tout

Mieux vaut n'penser à rien
Que de penser à vous
Ça n'me vaut rien
Ça n'me vaut rien du tout
Comme si de rien
N'était je pense à tous
Ces petits riens
Qui me venaient de vous

Si c'était trois fois rien
Trois fois rien entre nous
Evidemment
Ça ne fait pas beaucoup
Ce sont ces petits riens
Que j'ai mis bout à bout
Ces petits riens
Qui me venaient de vous

Si c'était trois fois rien
Trois fois rien entre nous
Evidemment
Ça ne fait pas beaucoup
Ce sont ces petits riens
Que j'ai mis bout à bout
Ces petits riens
Qui me venaient de vous

Mieux vaut pleurer de rien
Que de rire de tout
Pleurer pour un rien
C'est déjà beaucoup
Mais vous, vous n'avez rien
Dans le cœur et j'avoue
Je vous envie
Je vous en veux beaucoup

Ce sont ces petits riens
Qui me venaient de vous
Les voulez-vous?
Tenez! Que voulez-vous?
Moi je ne veux pour rien
Au monde plus rien de vous
Pour être à vous
Faut être à moitié fou

Pour être à vous
Faut être à moitié fou


Es mejor pensar en nada
Que no pensar para nada.
Nada ya es…
Nada ya es mucho.
Nos acordamos de nada
Y porque nos olvidamos todo
Nada es mucho mejor…
Nada es mucho mejor que todo

Es mejor pensar en nada
Que pensar en vos.
Me sirve de nada…
Me sirve de nada en absoluto.
Como si nada
Pienso en todas
Esas pequeñas cosas de naad
Que me venían de vos

Si hubiera tres veces nada…
Tres veces nada entre nosotros
Evidentemente
Eso no es mucho.
Son esas pequeñas cosas de nada
Que puse en fila
Esas pequeñas cosas de nada
Que me venían de vos

Si hubiera tres veces nada…
Tres veces nada entre nosotros
Evidentemente
Eso no es mucho.
Son esas pequeñas cosas de nada
Que puse en fila
Esas pequeñas cosas de nada
Que me venían de vos

Es mejor llorar de nada
Que reír de todo.
Llorar para una pequeña cosa de nada
Ya es mucho
Pero usted, vos no tiene nada
En el corazón y confieso
Le envidio…
Me molesta mucho

Son esas pequeñas cosas de nada
Que me venían de vos.
¿Las quiere?
¡Espere! ¿Qué quiere?
Yo no quiero por nada del mundo…
Nada más de vos.
Para ser de vos
Hay que estar medio loco

Para ser de vos
Hay que estar medio loco

lunes, 1 de abril de 2013

Oscar Brown Jr - Brother, where are You?

Hoy traemos una auténtica leyenda del que animamos a rescatar su discografía completa. Oscar Brown Jr., cantante y compositor de jazz es considerado un número uno entre los cantantes masculinos de jazz moderno y uno de los precursores de la música rap. . En todos los ámbitos soberbio- cantante con clase, compositor incisivo, intérprete polifacético y actor perspicaz

Decidió encaminar su talento como modo de celebrar su negritud y hacer visible el racismo imperante en la sociedad americana. Hasta en la proclama más sulfurosa, la musicalidad transpiraba por todos sus poros. Se empeñó en utilizar su don como método de cambiar las cosas.

Su último álbum de antes de que se retirara voluntariamente durante 20 años vio la luz en 1974 y de el traemos este tema titulado "Brother, where are You?"dedicado a mi hermano  al que doy las gracias por estar siempre a mi lado.


A small boy walked down a city street

And hope was in his eyes
As he searched the faces of the people he'd meet
Or one he could recognize

Brother, where are you?
They told me that you came this way
Brother, where are you?
They said you came this way

Brother, where are you?
They said you came this way

The eyes of the people who passed him by
Were cold and hard as stone
The small boy whimpered and began to cry
Because he was all alone

Brother, where are you?
They told me that you came this way
Brother, where are you?
They said you came this way

Where are you?
Brother, where are you?
Don't you know I need you now.
                        

Now there are many
Who will swear it's true
That brother all we are
And yet it seems there are very few
Who will answer a brother's call


Oh brother, where are you?
They told me that you came this way
Brother, where are you?
They said you came this way

Brother, where are you?
They said you came this way


They said you came this way
They said you came this way
They said you came this way


Un muchacho bajaba por una calle de la ciudad
Y la esperanza había en sus ojos
Mientras buscaba las caras de las personas que conocía
O alguno que pudiera reconocer

Hermano, ¿dónde estás?
Me dijeron que pasaste  por aquí
Hermano, ¿dónde estás?
Dijeron que pasaste por aquí

Hermano, ¿dónde estás?
Dijeron que pasaste por aquí

Los ojos de la gente que pasaron a su lado
Eran fríos y duros como la piedra
El muchacho gimió y comenzó a llorar

Porque él estaba solo

Hermano, ¿dónde estás?
Dijeron que pasaste por aquí
Hermano, ¿dónde estás?
Dijeron que pasaste por aquí

¿Dónde estás?
Hermano, ¿dónde estás?
Acaso no sabes que te necesito ahora.


Ahora hay muchos
Quiénes jurarían que es verdad
De ese hermano todos lo somos
Y sin embargo, parece que hay muy pocos
Quienes responderían la llamada de un hermano

Oh hermano, ¿dónde estás?
Me contaron que pasaste por aquí
Hermano, ¿dónde estás?
Dijeron que pasaste por aquí

Hermano, ¿dónde estás?
Dijeron que pasaste por aquí


Dijeron que pasaste por aquí
Dijeron que pasaste por aquí
Dijeron que pasaste por aquí

jueves, 28 de marzo de 2013

Ben Harper - Morning Yearning

Ben Harper, músico y compositor a viajado por numerosos estilos buscándose a si mismo. Desde el rock and roll y el funk de los años 70 al gospel sureño y el blues. Pasando por el reggae y el soul. Parece que finalmente se instala en los ritmos sureños y el blues.

Resultado de este camino, este mismo año aparece uno de sus mejores discos fruto de la unión Charlie Musselwhite titulado Get Up!.

Pero nos detenemos en su anterior trabajo titulado “By My Side” en el que Ben recopila once de sus baladas favoritas y un tema inédito que lo alejan de la senda ‘folky’ que ha venido esgrimiendo en estos últimos años para ir “directo al corazón”, una bajada de revoluciones refrescante y que es claro preludio del camino que ha elegido en la música.

Aquí os dejmos con “Morning Yearning” cuya sencilla letra me cautivo desde el primer instante,


A finger's touch upon my lips
It's a morning yearning
Pull the curtains shut,
try to keep it dark
But the sun is burning
The world awakens on the run
And will soon be earning
With hopes of
better days to come
It's a morning yearning
Another day, another chance to get it right
Must I still be learning
Baby crying
kept us up all night
With her morning yearning
Like a summer rose,
I'm a victim of the fall
But I'm soon returning
Your love' s the warmest place
the sun ever shines
My morning yearning

La caricia de unos dedos sobre mis labios.
Es deseo de la mañana.
Cierra las cortinas,
trata de conservar la oscuridad.
Pero el sol viene quemando.
El mundo se despierta a la carrera.
Y pronto se impondrá
con la esperanza de
días mejores que vendrán.
Es deseo de la mañana.
Otro día, otra oportunidad de hacerlo bien.
Debo seguir aprendiendo.
El llanto de la cria
nos ha tenido despiertos toda la noche.
con su anhelo por el amanecer.
como una rosa de verano,
soy una víctima del otoño.
Pero pronto regresaré.
Tu amor es el lugar más cálido
que el sol nunca haya calentado.
Mi anhelo de la mañana.

sábado, 23 de marzo de 2013

Fred Buscaglione - Una Sigaretta

Ferdinando "Fred" Buscaglione, cantante y actor italiano nacido en Turín, se hizo muy popular a finales de los años 50. Pese a sus orígenes humildes, pudo formarse en el Giuseppe Verdi Conservatorio de Turín dominando no solo la voz sino otros instrumentos como el contrabajo y el violín . Durante sus años de adolescencia, en clubes nocturnos en Turín cantando jazz comenzó a crearse su personaje de mafioso humorístico con predilección por el whisky y las mujeres que tanto interpretó tanto en sus canciones como en sus películas.

En 1955 empezó a grabar sus canciones. El primer sencillo (Un 78rpm que contiene las grabaciones 'Che bambola "y" Giacomino ") vendió 1.000.000 copias, sin ninguna promoción, lo que le impulsó a un grado de fama que nunca consideró posible.

A finales de los 50, Buscaglione fue uno de los artistas más buscados de Italia, apareciendo en publicidad, en importantes campañas de televisión, en películas…

A los 38 años de edad murió en un accidente automovilístico cuando su Ford Thunderbird chocó con un camión de madrugada en Roma. Hoy dejamos una muestra de su legado con “Una Sigaretta”, un tema que siempre me cautivó, quién no se ha enamorado en el tiempo que dura una sigaretta.


Prima che finisca questa sigaretta
tu mi dirai di si, oppure forse no,
Puoi pensarci bene,
non avere fretta
hai tanto tempo ancor,
il tempo di una sigaretta
Guardo pigramente, le spire profumate
lo vedi,
fumo a piccole boccate
vorrei fermare un poco,
questa punta di fuoco
vorrei fermare il tempo,
ma il tempo passa e va
Vedi si consuma, questa sigaretta
tu mi dirai di si, o mi dirai di no
passano i minuti,
forse troppo in fretta
io guardo gli occhi tuoi,
fumando questa sigaretta
Guarda come brucia questa sigaretta
potevi dire sì, e invece hai detto no!
Muore un dolce sogno,
nato troppo in fretta
io me ne vado amor,
e spengo
questa sigaretta
Antes de que acabe este cigarrillo
tu me dirás que sí, o tal vez no,
Te lo puedes pensar bien,
no te apresures
aún nos queda mucho tiempo,
el tiempo de un cigarrillo
Espero lentamente, espirales de aroma
Lo ves,
Fuma a pequeñas cladas
Me gustaría detener un poco,
esta punta de fuego
Quisiera detener el tiempo,
pero el tiempo pasa y se va
Mira como se consume, este cigarrillo
tu me dirás que sí, o tal vez no
pasan los minutos,
tal vez demasiado rápido
Busco tu mirada,
fumando este cigarrillo
Mira como este cigarrillo se quema
Podía decir que sí, y sin embargo dijo no!
Murió un dulce sueño,
nacido demasiado rápido
Me marcho amor,
y apago
este cigarrillo

martes, 19 de marzo de 2013

Molly Johnson - Triste Souvenir


Hay personas que transmiten su estado de ánimo a través de su voz, comunicando con nitidez el modo en cómo encaran la vida. Sin duda, Molly Johnson es de ese tipo de personas, transmitiendo serenidad, energía positiva y una sincera calidez. Molly Johnson comenzó a cantar ya desde su infancia, recibiendo una educación musical en la Escuela Nacional de Ballet y la Escuela de Bellas Artes de Banff. Comenzó su carrera a una edad temprana a mediados de 1960, siendo una estudiante joven, ella y su hermano, Clark Johnson, actor y director (Homicide: Life on the Street, The Wire), fueron captados por el legendario productor Ed Mirvish de Toronto para participar en el musical Porgy and Bess en el Teatro Royal Alexandra.

Tras Porgy and Bess siguió, South Pacific, Finian’s Rainbow y otros musicales y a la edad de diecisiete años, Molly estaba al frente de una banda de música disco llamado A Chocolate Affair que duró poco más de un año.

Hoy reconocida como una de las mejores cantantes de soul y jazz en Canadá y el mundo entero, no lanzaría un disco de jazz hasta el año 2000. Este que traemos hoy, fue editado en 2011 titulado, The Molly Johnson Songbook y del que extraemos el corte con aires de canción francesa, “Triste Souvenir”.


The rain is pouring outside
I gaze through this glass
Drowning in tears
All of our fears now realized

Is it too late to change?
Things that are done
All of these years
Looking in mirrors

Oublions ces tristes souvenirs
Oublions ces tristes souvenirs

Let's try to forget the mistakes
We've made throughout the years
Oublions ces tristes souvenirs
And start again free and clear

The flower's bending right down
Down from the rain
Like my sad heart
Beating in vain, falling apart

Cries once when we laughed
Now things we've said
Cant turn it back,
can't turn it 'round
Oublions ces tristes souvenirs

Oublions ces tristes souvenirs
Let's try to forget the mistakes
We've made through out the years
Oublions ces tristes souvenirs
And start again, start again..
Start again, free and clear
La lluvia está diluviando fuera
Miro a través de este cristal
Ahogandome en lágrimas
Todos nuestros temores ahora realidad

¿Es demasiado tarde para cambiar?
Las cosas que se han hecho
Todos estos años
Mirando en espejos

Olvidarse de los tristes recuerdos
Olvidarse de los tristes recuerdos

Vamos a tratar de olvidar los errores
Que hemos hecho a lo largo de los años
Olvidarse de los tristes recuerdos
Y empezar de nuevo libres y renovados

Las flores caen hacia abajo
Abajo con la lluvia
Al igual que mi triste corazón
Latiendo en vano, cayendo a pedazos

Lloramos una vez cuando nos reímos
Ahora las cosas que hemos dicho
No pueden hacerlo regresar,
no puede traerlo de vuelta
Olvidarse de los tristes recuerdos

Olvidarse de los tristes recuerdos
Vamos a tratar de olvidar los errores
Que hemos hecho a lo largo de los años
Olvidarse de los tristes recuerdos
Y empezar de nuevo, empezar de nuevo
Empezar de nuevo libres y renovados


jueves, 14 de marzo de 2013

Nicole Henry - A Day in the Life of a Fool

Nicole Henry dice: "Embraceable" representa "un gran paso en una nueva dirección, ... un proceso de dejar ir y salir de mi propio camino."

Y su voz, potente y seductora se tiró más por la calle del jazz para hacerse un hueco como una de las artistas aclamadas de jazz.

Con este disco de 2001 se aparta un poco de sus grabaciones anteriores, y su voz sincera se rodea de un elenco estelar que incluye al saxofonista Kirk Whalum, al pianista Gerald Clayton, Julian Lage como guitarrista y el virtuoso de la armónica Gregoire Maret, alcanzando el top 20 en las listas de radio de jazz y jazz suave.

Aquí os dejamos con "A Day in the Life of a Fool”, la versión inglesa de Manhã de Carnaval" , tema principal de la banda sonora de la película Orfeu Negro estrenada en 1959.


A day in the life of a fool,
a sad and a long lonely day
I walk the avenue,
and pray I'll run into
The welcome sight of you,
 coming my way
I stop just across from your door,
but you're never home any more
So back to my room,
and there in the gloom
I cry tears of good bye
That's the way it will be every day
in the life of fool

Un día en la vida de una idiota,
un triste y largo y solitario día
Camino por la avenida,
y rezo para salir corriendo hacia
a la visión de tu bienvenida,
regresando a mi
Me detengo justo enfrente de tu puerta, pero ya nunca más estás en casa
Así que de vuelta en mi habitación,
y allí en la oscuridad
Lloro lágrimas de adiós
Así es como va a ser cada día
en la vida de una idiota


sábado, 9 de marzo de 2013

Mishka Adams - Autumn Leaves

Mishka Adams cantante y compositora anglo-filipina, de voz agradable y tinte jazzistico, además de cantar, toca el saxo y la guitarra eléctrica.

Ya con solo 3 añitos, comenzó a interesarse por el jazz escuchando los viejos discos de sus padres y como no, los de Joni Mitchell. Comenzó sus clases se saxo a los 10 años y alos 14 ya se eregía como cantante de jazz.

Presentó su primer álbum “God Bless The chiled” en 2005 en el que incluía una serie de versiones sobre clásicos estándar del jazz, aportándoles su propio 'toque personal', además también incluye algunas canciones compuestas por ella misma.

Y aquí nos quedamos, para recrearnos en uno de mis estándares de jazz favoritos. "Autumn Leaves" que en realidad es una versión de la canción Les feuilles mortes de Jacques Prévert y Joseph Kosma. Un tema tan interpretado y versionado que sobra caer en la tentación de las comparaciones.


The falling leaves
drift by my window
The falling leaves of red and gold
I see your lips, the summer kisses
The sunburned hands
I used to hold

Since you went away
 the days grow long
And soon I'll hear
old winter's song
But I miss you most of all, my darling
When autumn leaves
start to fall


La caída de las hojas
revolotean ante mi ventana
La caída de las hojas de rojo y oro
Veo tus labios, los besos del verano
Las manos quemadas por el sol
que yo solía sujetar

Desde que te fuiste
los días se hacen largos
Y pronto escucharé las
viejas canciones del invierno
Pero te extraño más que nunca, mi amor
Cuando las hojas del otońo
comienzan a caer



lunes, 18 de febrero de 2013

Alabama Shakes - Boys and Girls


Un regreso a la sencillez, a la evocación de sonidos pasados sin complejidades ni distracciones electrónicas, pureza y raices sureñas que permiten disfrutar no solo de la la imponente voz de Brittany si no de cada uno de los componentes de Alabama Shakes. Los Alabama Shakes nacieron una tarde soleada de primavera en la East Limestone High School, Cuando Brittany Howard decide reunirse con su compañero Zac Cockrell después de clases, a interpretar covers de James Brown, Otis Reeding y AC/DC; empezaron como una banda de rock progresivo,. Sin embargo, y a pesar de lo virtuoso de sus integrantes, “The Shakes”(Como se llamaban en sus inicios) no tuvieron mucho éxito en la escena local. Es entonces cuando Brittany decide volver a sus raíces, a lo simple y a la vez sublime de la música sureña. Juntos, empezaron a experimentar con géneros como el blues y el soul, característicos de la tierra que los vio nacer, luego se unirían a ellos el baterista, Steve Johnson, quien en esos momentos se encontraba trabajando en una tienda de música local.

Los tres grabarían lo que seria el primer registro discográfico de la banda, un demo, que llego a oídos de Heath Fogg, quien al preciso instante de escuchar el primer acorde del demo quedó fuertemente marcado por el estilo que proponían “Los Shakes”, uniéndose en la guitarra que haría falta para completar la alineación de la banda.

Con su primer álbum titulado “Boys and Girls”, la banda ha cautivando y conmoviendo a cuanto publico tiene la oportunidad de escucharlos.

Sobre el tema que da nombre al disco, Brittany ha mencionado que esta inspirada en los fuertes lazos de amistad que mantuvo en su adolescencia con un niño y que fueron rotos tras insistir en que ella era demasiado mayor para esa clase de amistad. Ahora la canción reflexiona sobre si es posible mantener la amistad cuando el amor se va. ¿Será posible? Dedicado a las Jarapeñas!


Oh why can't we be
best friends anymore?
They say a friend ain't to be
Between a girl and a boy
I don't know who said it
Or why it got to be so wrong

Oh why don't you call, don't you care anymore
It's not fair
Don't let'em get you
It took us both and now I gotta fix you
Well I don't know how to fix you
You say it's just the way it's got to be, but how so?



Why?
Is an awful lot of question
And I can't give me no answer
I keep wondering on
Oh why can't you see that I'm not trying be no kind of bother
I'm just trying to save what was left between you and me
Where we left it before they took it
And took it all and took off

Oh why did I let them drive a wedge between
Well I watched it, and I didn't say nothing
And now I'm cryin when I sleep
Now I'm sayin, I'm prayin, to that sweet melody in my soul

Why?
Is an awful lot of question
And I can't give me no answer
I keep wondering on
I wanna know, who said it
Well who said that, oh Lord
Oh ¿por qué no podemos ser
los mejores amigos nunca más?
Dicen que la amistad no puede darse
Entre una chica y un chico
No sé quién lo dijo
O por qué llegó a estar tan equivocado

Oh ¿por qué no llamas? ¿ya no te importo nada?
No es justo
No dejes que te convenzan
Nos costó tanto a los dos y ahora tengo que arreglarlo
Bueno, yo no sé cómo solucionarlo
Dices que es sólo como tiene que ser, pero ¿cómo es eso?

¿Por qué?
Es un montón de horribles preguntas
Y no me puedo dar ninguna respuesta
Me lo sigo preguntando 
Oh ¿por qué no puedes ver que no estoy tratando de ser ningún tipo de molestia
Sólo estoy tratando de salvar lo que queda entre tú y yo
Donde lo dejamos antes de que ellos lo tomasen
Y lo tomaron todo y se lo llevaron

Oh,  por qué les deje que abrieran una brecha entre nosotros
Bueno, yo lo veía, y no dije nada
Y ahora estoy llorando cuando duermo
Ahora que estoy diciendo, estoy rezando, a esa dulce melodía en mi alma

¿Por qué?
hay un montón de horribles preguntas
Y no me puedo dar ninguna respuesta
Me lo sigo preguntando 
Quiero saber, quién lo dijo
Bueno, quién dijo eso, oh Señor

jueves, 14 de febrero de 2013

Nina Becker - Samba Jambo

Nina Becker lo tiene todo, bella, canta bien, compone canciones, diseña ropa y es la auténtica representante de una nueva generación de artistas cariocas que conjugan una gran diversidad de influencias. Premiada por la APCA como la mejor cantante de 2008, antes de lanzar su primer CD, ya era conocida como la adorable y elegante corner de una banda carioca muy exitosa, Orquestra Imperial, cantando con Thalma de Freitas, Moreno Veloso y Rodrigo Amarante.

Destacada por la revista Bravo como la gran revelación femenina de la MPB, la cantante ha lanzado su disco de estreno, ahora en 2010. En realidad son dos: Azul y Vermelho. Grabados separadamente, con texturas y atmósferas distintas y producción de Carlos Eduardo Miranda y Mauricio Tagliari, ambos enfocan la dulzura y la feminidad de la voz de Nina.

En “Azul” la sociedad entre Jorge Mautner y Nelson Jacobina aparece en: 'Samba Jambo' interpretado junto a la banda que la acompaña formado por Gabriel Bubu, guitarra, Gustavo Benjão, guitarra, Marcelo Callado, batería y Ricardo Dias Gomes, bajo.  Feliz día de San Valentín!


Eu não ando eu só sambo
Por aí
Esse samba jambo
Escorregando para não cair
Eu me encosto nesse poste
À sombra da bananeira
E por mais que eu te goste
Você não vê minha bandeira
Iê, iê, iê
Iô, iô, iô
Seus olhinhos sempre têm, meu bem
Aquela luz da aurora da manhã
Yo no ando yo sólo sambeo
Por ahí
Este jambo samba
Deslindándome para no caer
Me apoyo en ese tronco
A la sombra del platanero
Y por mucho que yo te guste
Tu no ves mi bandera
Sí, sí, sí
Yo, yo, yo
Sus pequeños ojos siempre tienen, querida
Aquella luz de la aurora de la mañana

lunes, 11 de febrero de 2013

Zé Renato - Eu Não Sabia Que Você Existia

Hoy presentamos a Zé Renato, cantante, compositor y guitarrista brasileño que comenzó su carrera en el año 1977. Dos años más tarde pasó a formar parte del cuarteto vocal e instrumental Boca Livre junto con Claudio Nucci, David Tygel y Maurício Maestro, grupo con el cuál ganó proyección nacional y grabó varios discos. Paralelamente ha llevado a cabo proyectos musicales en solitario y también ha formado parte de la banda de Al di Meola

Su gran talento le ha hecho mundialmente conocido y sus canciones han sido grabadas entre otros por Milton Nascimento, Jon Anderson, Leila Pinheiro, Lulu Santos, Nana Caymmi o MPB-4.

De su disco editado en 2009, “E Tempo De Amar” extraemos un tema romántico titulado “Eu Não Sabia Que Você Existia” interpretado junto a Nina Becker de la que hablaremos en nuestro siguiente post.


Quando eu te conheci meu bem.
Não acreditei.
Você era a garota que eu sonhei.
Teus olhos lindos sempre.
Olhando nos meus.
Olhei pro céu e até meu bem.
Dei Graças a Deus.
Por ter enfim encontrado o amor.
Que eu Sempre esperei.
Com todo ardor.
Jamais imaginei meu bem.
Te ver algum dia.
Eu não sabia.
Que você existia.
Eu não sabia.
Eu não sabia Que Você.
Quando eu te conheci meu bem.
Não acreditei.
Você era o garoto que eu sonhei.
Teus olhos lindos sempre.
Olhando nos meus.
Olhei pro céu e até meu bem.
Dei Graças a Deus.
Por ter enfim encontrado o amor.
Que eu Sempre esperei.
Com todo ardor.
Jamais imaginei meu bem.
Te ver algum dia.
Eu não sabia.
Que você existia.
Eu não sabia.
Que você existia.
Eu não sabia.
Eu não sabia.
Eu não sabia.
Que você existia.

Cuando yo te conocí, mi bien.
No daba crédito.
Tú eras la chica que yo soñaba.
Tus bellos ojos siempre.
Mirando los míos.
Miré al cielo y a ti también.
Di gracias a Dios.
Por al fin haber encontrado el amor.
Que siempre esperé.
Con todo el ardor.
Jamás imaginé mi bien.
Conocerte algún día.
Yo no sabía.
Que tú existías.
Yo no sabía.
Yo no sabía que tú.
Cuando te conocí, mi bien.
No podía creerlo.
Tú eras el chico que yo soñé.
Tus bellos ojos siempre.
Mirando los míos.
Miré al cielo y a ti también.
Di gracias a Dios.
Por al fin haber encontrado el amor.
Que siempre esperé.
Con todo el ardor.
Jamás imaginé mi bien.
Conocerte algún día.
Yo no sabía.
Que tú existías.
Yo no sabía.
Que tú existías.
Yo no sabía.
Yo no sabía.
Yo no sabía.
Que tú existías.
.


domingo, 3 de febrero de 2013

Susana Félix - Jardim de Inverno

Susana Félix es una cantante, compositora y actriz portuguesa que desde los 12 años vive apasionada por la música. En 1995 participó en el programa de la cadena de televisión pública RTP 'Selecção Nacional', iniciando sus estudios musicales en la 'Academia de Amadores de Música'. Ese mismo año será escogida para dar voz al personaje de Pocahontas en la versión portuguesa. Más tarde participará en otras grandes producciones de Disney como Hércules o El rey león.
Mientras tanto, comienza a trabajar grabando varios anuncios publicitarios y participando en el disco 'A cor da fogueira' de Mafalda Veiga.

Hoy la presentamos en unos de sus trabajos más recientes participando en el disco de Pierre Aderne titulado "Bem Me Quer Mar Me Quer" que cuenta además con la participación de Mário Laginha. Un precioso tema que lleva el nombre de "Jardim de Inverno".

Dedicado en especial a mi prima Ali.


Nossa casa tinha teto janela e fogão
e uma vista pra olhar você
nossa casa tinha frutas flores e canção
e um relógio pra esquecer
nosso tecto tinha lua
que cabia na tua mão
pôs no saco a viola
me levou embora o chão
pôs no saco a viola
me levou embora o chão
No natal tinha cerejas e maçãs do amor
meus presentes pra te dar
carnaval tinha um montão de cachoeira
e você pra desfilar… pra mim
eu voava de tapete
você ia de balão
depois você foi embora
foi nas asas do avião
depois você foi embora
foi nas asas do avião
mas eu fiquei
me levantei
e o sol nasceu pra mim
no meu quintal
no seu novo jardim
eu acordei
me espreguicei
olhei pela janela
no meu jardim
nasceu flor amarela
(instrumental)
eu acordei
me espreguicei
olhei pela janela
no meu jardim
nasceu flor amarela

Nuestra casa tenía techo, ventana y estufa
y una vista para poder verte
Nuestra casa tenía frutas, flores y música
y un reloj para olvidar
Nuestro techo tenía luna
Que cabía en tu mano
Puse en la bolsa la Viola
Y despegué de la tierra
Puse en la bolsa la Viola
Y despegué de la tierra
En Navidad tenía cerezas y manzanas de amor
Mis regalos para a ti dar
Carnaval tenía un montón de cachoeira
y a ti para desfilar... para mi
Yo volaba con la alfombra
Tu ibas en globo
después de que te fuiste
me fui en las alas de un avión
después de que te fuiste
me fui en las alas de un avión
pero yo estaba
me levanté
y el sol se nació a mí
en mi patio trasero
en mi nuevo jardín
me desperté
me estiré
Miré por la ventana
en mi jardín
una flor amarilla había nacido
(Instrumental)
me desperté
Me etiré
Miré por la ventana
en mi jardín
una flor amarilla había nacido


lunes, 28 de enero de 2013

Márcio Farazo - Acaso, sorte ou destino

El paso del tiempo queda impregnado magistralmente con la guitarra y la voz mágica de Márcio Farazo en este trabajo publicado en 2011 titulado “O tempo”. Esa palabra “saudade” casi imposible de traducir inunda de sensibilidad e intimismo su forma de hacer música, así lleva el sobrenombre del “Leonard Cohen brasileño”. La fragilidad y delicadeza del disco se mezcla con los aromas de fado y efluvios africanos. Sin embargo ese savoir-faire que le acerca a paisanos célebres como Antonio Carlos Jobim o Joao Gilberto se percibe en el tema elegido para hoy “Acaso, sorte ou destino”. Escrita por Paulo Antônio Berquó Farias. La transcripción de la letra se ha realizado de oído y con muy escasos conocimientos de brasileño, por lo que es seguro que habrá muchos desatinos pero por lo menos nos acercará a la comprensión del texto


Bastaria um só segundo
e teu olhar não veria
Quantos caminhos cruzados
precisaron ser traçados
pra resultar em ese instante
Acaso, sorte ou destino
sorte ou destino
              
Seria ventusrosinha
foi balsamo g??
as horas passam usanas
e façendo nosso planos
em a boca direçao
Acaso, sorte ou ilusão
sorte ou ilusão

emarrañadu di gestu
que tornan realidade
inusitado du tempo
a toda vida vivendu
viagens e encontros
inusitadas rutinas
u te aqui
Acaso como ironia
como ironia

Que faço agora
Te abraço
En conseqüência desejo
quantas vidas contaremus
un gestu un beijo
Cuantas patrias salvaremos
Con tanto amor y desejo

Acaso, sorte ou destino
sorte ou destino

Acaso, sorte ou ilusão
sorte ou ilusão

Bastaría un solo segundo
y tus ojos no lo verían
Cuantos caminos cruzados
precisaron ser trazados
para llegar a este instante
Acaso, la suerte o el destino
suerte o destino

Sería ventusrosinha
era bálsamo g?
las horas pasan ufanas
y haciendo nuestros planes
desembocan en la dirección
Acaso, la suerte o ilusión
suerte o ilusión

emarrañada de gestos
que se tornan realidad
de inusual tiempo
toda la vida vivendo
viajes y encuentros
rutinas inusuales
u estas aquí
Acaso como una ironía
como ironía

¿Qué hago ahora?
te abrazo
En consecuencia del deseo
cuántas vidas contaremos
un gesto, un beso
Cuantas patrias salvaremos
Con tanto amor y deseo

Acaso, la suerte o el destino
suerte o destino

Acaso, la suerte o ilusión
suerte o ilusión

lunes, 21 de enero de 2013

Paulinho Moska - Waiting for the sun to shine


Paulinho Moska, nació el 27 de agosto de 1967 en Río de Janeiro, Brasil. Comenzó a tocar la guitarra a los trece años, influenciado por su hermano. Nunca tuvo profesor. Aprendió tocando con sus amigos, con quienes intercambiaban información y canciones.

A fines de los ochenta, integraba el trío vocal Enemigos Del Rey, junto a Luiz Nicolau y Luis Guilherme, con quienes grabó su primer disco. Pero pronto decidió dejarlos y abocarse a su carrera solista.

Su álbum debut fue lanzado en 1993 bajo el nombre Vontade, con una impronta bien rockera. Pero fue en 1997, con el disco Contrasenso, que logró salir del anonimato y tomar relevancia en el panorama de la música. Luego vendrían Mobile y Eu Falso da Minha Vida o Que Eu Quiser.

Sin embargo, a principios del nuevo milenio, Moska decidió tomar otro rumbo. Terminó su contrato con su discográfica y editó un disco independiente, que no casualmente se llamó Tudo Novo de Novo.

En 2010 lanzó Muito Pocou, que cuenta con dos álbumes. El primero, Muito, integra sonidos y melodías de rock más pesadas, mientras que el segundo, Pocou, es un disco mucho más suave y tranquilo. De este último que no tiene desperdicio, extraemos el tema “Waiting for the sun to shine” con la participación especial de Kevin Johansen.


Dizem que sempre que choveu parou
Pero un día que se me nubló
Waiting for the sun to shine
Waiting for the sun to shine
O tempo é grão de areia pelo ar
No va perder la vida por quedar
Waiting for the sun to shine
Waiting for the sun to shine
Waiting for the sun to shine
Lonely, tan solo, sozinho
Tan solo, lonely , sozinho
Sunshine
Esperando o sol brilhar (Waiting for the sun to shine)
Esperando el sol brillar (Waiting for the sun to shine)
Waiting for the sun to shine (Waiting for the sun to shine)

O som da rua vem nos revelar
Que nadie canta solo por cantar
Waiting for the sun to shine
Waiting for the sun to shine
Pessoas precisam de espaço e paz
La noche nunca pareció fulgaz
Waiting for the sun to shine
Waiting for the sun to shine
Waiting for the sun to shine
Lonely, tan solo, sozinho
Tan solo, lonely , sozinho
Sunshine

Esperando o sol brilhar (Waiting for the sun to shine)
Esperando el sol brillar (Waiting for the sun to shine)
Waiting for the sun to shine (Waiting for the sun to shine)

Dicen que siempre que llueve escampa
Pero un día que se me nubló
Esperando el sol brillar
Esperando el sol brillar
El tiempo es grano de arena en el aire
No va perder la vida por quedar
Esperando el sol brillar
Esperando el sol brillar
Esperando el sol brillar
Solo, tan solo, triste
Solo, tan solo, triste
Sol
Esperando el sol brillar

Esperando el sol brillar

Esperando el sol brillar


El son que viene de la calle revela
Que nadie canta solo por cantar
Esperando el sol brillar
Esperando el sol brillar
La gente precisa de espacio y paz
La noche nunca pareció fugaz
Esperando el sol brillar
Esperando el sol brillar
Esperando el sol brillar
Solo, tan solo, triste
Solo, tan solo, triste
Sol

Esperando el sol brillar

Esperando el sol brillar

Esperando el sol brillar