sábado, 26 de marzo de 2011

Elbow - Jesus Is A Rochdale Girl

Ponemos un poco de “indie” en nuestras vidas, buena música indie a cargo del último trabajo de la banda de rock británica Elbow. El nombre del nuevo álbum es Build a rocket boys y ha seguido el mismo proceso de grabación que sus dos anteriores discos, grabando en los estudios Blueprint de Salford y contando con el teclista Craig Potter actuando como productor ¿será por esto que podemos etiquetar con "indie" o será por algo más?.
El vocalista, Guy Garvey, ha escrito este tema en el que evoca aquellas cosas que tenían importancia cuando tenía 20 años, especialmente una chica de de Rochdale que estaba enamorada de él y que le llevaba comida y daba dinero cuando se quedaba a verlas venir.
Jesus Is A Rochdale Girl
I have a drop-leaf window
With cats and broken yards
Sunflowers and paint cans
And stolen shopping carts

And nothing to be proud of
And nothing to regret
All of that to make as yet
All of that to make as yet

I have a single heartbreak
I celebrate and mourn
A single shining sister
And all the tricks of dawn

A single yellow duvet
A single switch to flick
But a thousand boxes yet to tick
A thousand boxes yet to tick

And Jesus is a Rochdale girl
And forty-five CDs
Got a house that you can smoke in
So all my friends found me

And they found me full of myself
And bloody-minded will
And as yet a box to fill
And as yet a box to fill

Tengo una ventana de hojas desplegables
Con gatos y patios rotos
Girasoles y latas de pintura
Y  carros de la compra robados

Y nada de que estar orgulloso
Y nada que lamentar
Todo aún por  hacer
Todo aún por  hacer

Tengo una sola angustia 
Yo celebro y lloro
Una sola brillante hermana
Y todos los trucos de la aurora

Un edredón amarillo 
Un solo interruptor que pulsar
Pero un millar de cajas aún por marcar
Un millar de cajas aún por marcar

Y Jesús es una chica de Rochdale
Y cuarenta y cinco CDs
Tuve una casa en la que se puede fumar 
Así que todos mis amigos me encontraron

Y me encontraron lleno de mí mismo
Y una terca voluntad
Y aún una caja por llenar
Y aún una caja por llenar



domingo, 20 de marzo de 2011

Télepopmusik - Love’s almighty


Télepopmusik es un trio francés de música electrónica, principalmente de los generos Trip Hop y Downtempo, compuesto por Fabrice Dumont, Stephan Haeri, y Christophe Hetier. Si bien el grupo experimenta mucho con los ritmos de música electrónica muchas de sus canciones siguen otras vertientes y poco o nada tienen que ver con lo electrónico. Una de nuestras canciones favoritas es “Love’s almighty”  que cuenta con la colaboración de Angela McCluskey. La traducción es complicada por lo que solo es un intento aproximado.

I just held on and hoped you’d find
The nowhere else you’d find my kind
Dear John, oh yes I did all I could
To make it be like the wallflower who never could
And I admit I wasn’t pure, dear John
When I try so hard to make you sure
Life without you is not a cure
Dear John

And my unsung hero lies beneath
The rooftops made of gold
He’s telling me I should jump
He’ll be there when I fall
So I step back, pretend I’m shocked
Really I always knew
This would happen to me and you, dear John
I just held on and hoped you’d find
The nowhere else you’d find my kind
Dear John
Love’s almighty
Simplemente aguanté esperando y desee que encontraras
Que encontraras en aquel ninguna otra parte una como yo
Estimado Juan, oh sí, yo hice todo lo que pude
Para que pareciese la que nunca sacan a bailar y jamás bailó
Y lo admito, no era verdad, querido Juan
Cuando trato tanto para asegurarme que sepas
La vida sin ti no es el remedio
Querido John

Y mi anónimo  héroe se encuentra bajo
los tejados de oro
Me esta diciendo que debo saltar
Él estará ahí cuando caiga
Por lo que doy un paso atrás, finjo que estoy consternada
En realidad siempre supe que
Esto sucedería a ti y a mi, querido Juan
Simplemente aguanté esperando y desee que encontraras
Que encontraras en aquel ninguna otra parte una como yo
Querido John
El amor es todopoderoso






domingo, 13 de marzo de 2011

Malika Ayane - Chiami adesso


Malika Ayane es una cantante italiana nacida en Milán en 1984. Hija de padres marroquís que está triunfando en el panorama musical en Italia. De su segundo y mas reciente trabajo presentamos una versión “Chiami adesso” de Paolo Conte quien ha dicho de ella que “el color de su voz es como naranja oscuro con sabores de especies amargas y raras”

Chiamami adesso, sě,
lo so che prima era
era piů facile
ma č adesso che ho bisogno io di
farmi trovare, farmi trovare qui
chiamami adesso che
č piů buon il mio cuore

Dammi il tempo che tempo non sia
Dammi un sogno che sonno non dia

Chiamami adesso che
non ho piů niente da dire, ma
voglio parlare lo stesso insieme a te
voglio provare io a descrivermi
chiamami adesso che
ho bisogno di te
Llámame ahora, sí,
Sé que fui la primera ...
Era más fácil ...
pero ahora lo que tengo es que necesito
me encuentres, me encontrarás aquí
Llame ahora que
mi corazón está más preparado ...

Dame un tiempo que el tiempo no es
Dame un sueño que el sueño no da ...

Llame ahora que
No tengo nada que decir, pero
igualmente quiero hablar contigo
Quiero tratar de describir ...
Llámame ahora que
necesito de ti ... 


Esperamos os haya gustado!

sábado, 5 de marzo de 2011

Daniela Mercury - Aquarela do Brasil


Aquarela do Brasil, también conocida como Aquarela Brasileira es una de las más populares canciones brasileñas de todos los tiempos. Fue escrita por el compositor Arry Barroso en 1939. Es considerada como un "himno" dentro de las canciones más representativas de la música del Brasil. Hoy presentamos la versión renovadora de Daniela Mercury.

Brasil!
Meu Brasil brasileiro
Meu mulato izoneiro
Vou cantar-te nos meus versos
Brasil, samba que d
Bamboleio, que faz ging
Brasil, do meu amor
Terra de nosso Senhor
Brasil!
Brasil!
Pra mim...
Pra mim...
abre a cortina do passado
Tira a me preta do serrado
Bota o rei gongo no congado
Brasil!
Pra mim...
Deixa ... cantar de novo o trovador
A merencoria luz da lua
Toda a cano do meu amor
Quero ver a 's dona' caminhando
Pelos sales arrastando
O seu vestido rendado
Brasil!
Pra mim...
Pra mim...
Brasil!
Brasil!
Terra boa e gostosa
(A moreninha) Da morena sestrosa
De olhar (indiscreto) indiferente
Brasil, (verde) samba que d
(para o mundo se admir) Bamboleio que
Faz ging
O Brasil do meu amor
Terra de nosso Senhor
Brasil!
Pra mim...
Pra mim...
Pra mim...
esse coqueiro que d coco
Oi, onde amarro a minha rede
Nas noites claras de luar
Brasil!
Pra mim...
, (oi) ouve estas fontes murmurantes
Oi onde eu mato a minha sede
E onde a lua vem brincar
Oi, esse Brasil lindo e trigueiro
o meu Brasil brasileiro
Terra de samba e pandeiro
Brasil!
Brasil!
Pra mim...
Pra mim

Brasil!
Mi Brasil Brasil
Mi mulata izoneiro
Te voy a cantar en mi verso
Brasil, la samba d
Bamboleo, que es Ging
Brasil, mi amor
La tierra de nuestro Señor
Brasil!
Brasil!
Para mí ...
Para mí ...
Se abre el telón del pasado
A mí me tira aserrada negro
Arranque el gong en el Congado rey
Brasil!
Para mí ...
Vamos ... cantar otra vez el trovador
La luz de la luna melancólica
Cada barril de mi amor
Quiero ver "dama s a pie
Las ventas de arrastre
Su vestido de encaje
Brasil!
Para mí ...
Para mí ...
Brasil!
Brasil!
tierra buena y agradable
(La morena) la morena sestrosa
Para buscar (indiscreta) indiferente
Brasil (verde) que la samba d
(Si el mundo es admirable) que se mueven
Hace Ging
Brasil de mi amor
La tierra de nuestro Señor
Brasil!
Para mí ...
Para mí ...
Para mí ...
este árbol de coco que dde coco
Hola, donde cuelgo mi red
En noches de luna clara
Brasil!
Para mí ...
(Iii) oye estas fuentes murmurando
Hola, donde puedo matar mi sed
Y cuando la luna entra en juego
Hola, este hermoso y abundante Brasil
mi Brasil Brasil
La tierra de la samba y la pandereta
Brasil!
Brasil!
Para mí ...
Me


Feliz Carnaval

viernes, 4 de marzo de 2011

Roberta Sá - A Flor e o Espinho


Para ir calentando los carnavales hoy elegimos una samba de 1957:
A Flor e o Espinho , La flor y la espina
Roberta Sá

Composición: Alcides Caminha, Nelson Cavaquinho e Guilherme de Brito

Tire o seu sorriso do caminho
Que eu quero passar com a minha dor
Hoje pra você eu sou espinho
Espinho não machuca a flor
Eu só errei quando juntei minh'alma à sua
O sol não pode viver perto da lua

É no espelho que eu vejo a minha mágoa
E minha dor e os meus olhos rasos d'água
Eu na sua vida
já fui uma flor
Hoje sou espinho em seu amor

Saca tu sonrisa del camino
Que quiero pasar con mi dolor
Hoy por ti soy espina
La espina no hace daño a la flor
Estoy errado cuando junto mi alma con la tuya
El sol no puede vivir cerca de la luna

En el espejo en el que veo mi tristeza
y mi dolor y mis ojos llenos de lágrimas
Yo en su vida
Ya he sido una flor
Hoy soy una espina en tu amor