sábado, 22 de octubre de 2011

Hindi Zahra - Imik si mik

Una antigua recomendación que se nos había pasado por alto: Atracción de cafés, bares y clubes marginales o alternativos de la escena parisina nació en una familia de músicos berberes emigrados, y conoció los avatares de una infancia agitada y pluricultural. Ello aparece en su música, mezcla de pop-soul-folk con reminiscencias dechaabi y tradición magrebí.
Hindi Zahra ha pasado de vigilante en el museo del Louvre a cantante folk con gotas de jazz de la que todas y todos hablan en Francia. Esta joven de origen marroquí describe su música como un cuscús o una paella, "la única imagen que me parece suficientemente clara". Canta en inglés y en tamazight, su lengua materna. A sus 30 años, Hindi Zahra no es una estrella académica ni una nueva revelación del jazz vocal. En su casa, la música es una historia de familia, la novela de su vida, la de una bereber nacida en Marruecos con un padre militar, una madre cantante reconocida en su ciudad y unos tíos músicos influenciados por la escena pospsicodélica de su país.

Handmade es su maravilloso álbum de debut, compuesto y producido por ella misma, editado en España en 2010. Con la delicadeza y sensibilidad de la chandon francesa, la melancolía de la rive gauche y las tendencias más contemporáneas, adornadas por un encanto especial y una voz excepcional, libre, capaz de caminar por el jazz, la tradición y lo actual.

Aquí va Imik si mik (según creo, poco a poco en berber) con partes de la canción en inglés.





Imik si mik
afousse hou fousse
wink d'winou ira n'ftou
i will take the train voy a tomar el tren
leave the sun for the rain dejar el sol por la lluvia
and come downtown e ir al centro
i will spend money and time voy a gastar dinero y tiempo
loose friends and cry perder amigos y llorar
more than motherless child más que un niño huerfanito
i will come downtown to you now voy a bajaral centro, a ti, ya 
yaImik si mik
afousse hou fousse
wink d'winou ira n'ftou
lih t'sfa tassa inou
lih toumtz afoussinou
lih sfane iwaininou
lih toumtz afoussinou
imik si mik
afousse hou fousse
wink d'winou ira n'ftou
i will take the train voy a tomar el tren
leave the sun for the rain dejar el sol por la lluvia
and come downtown e ir al centro
i will spend money and time voy a gastar dinero y tiempo
loose friends and cry perder amigos y llorar
more than motherless child más que un niño huerfanito
i will come downtown to you now voy a bajar al centro, a ti, ya
so baby won't you please open the door así que, baby abrirás la puerta verdad?
and let me untill we can forget all y dejarme hasta que podamos olvidar todo
just you and me sólos tú y yo
forever downtown in the city siempre el centro de la ciudad
my love mi amor
my dear mi querido
my sweet baby mi dulce cariño
i need to see tengo que ver
to feel sentir
to breath  respirar
your touch tu tacto
your kiss tu beso
your smile tu sonrisa
your lips tus labios
i need to see you necesito verte
leave the sun for the rain dejar el sol por la lluvia
and come down town y bajar al centro ce la ciudad
y ir al centro Imik si mik
afousse hou fousse

No hay comentarios:

Publicar un comentario