martes, 17 de abril de 2012

Gregory Porter - Be Good (Lions song)

Tomar buena nota, Gregory Porter, todo un descubrimiento de puro soul-jazz ó jazz-soul, como prefiráis. En apenas quince meses ha publicado sus dos primeros álbumes. El primero se llamó “Water” acumulando premios y reconocimientos, entre ellos, una candidatura al Grammy en la categoría de Jazz Vocal. El segundo disco recién estrenado con el título "Be Good" está siendo una referencia obligada para la crítica jazzística a nivel mundial.

Gregory destaca en todas sus facetas: cantante de poderosa voz y autenticidad a la hora de interpretar, sus composiciones llenas de compromiso social y una cálida ejecución.

Como muchos de los grandes de décadas pasadas, hay que oírle despacio, sin prisas y considerando todos los aspectos de su álbum. En "Be Good" los temas son suyos, excepto la gran versión que realiza de "Work Song", de "Cannonball" Adderley y "God Bless The Child" de Billie Holiday. Todos ellos dignos de atención y forrados de sensibilidad y buen gusto. Aquí os dejamos la letra del tema que da título al albúm “Be Good (Lions song)”.



Be good
Is her name
And I sing…
And  brush my mane
She would
If she could
So she pulled
My lion’s tail
And caused me pain
She said
Lions are made for cages
Just to look at in delight
You dare not let’em walk around
‘Cause they might just bite
Does she know
What she does
When dances round my cage?
And says her name?
Be Good, Be Good
Be Good is her name
I trim my lion’s claws
And I…
And I cut my mane
And I would
If I could
But that woman
Treats me the same
She said
Lions are for cages
Just to look at in delight
You dare not let’em walk around
‘Cause they might just bite
Does she know
What she does
When dances around my cage?

Sé bueno
Es su nombre
Y yo canto...
Y cepillo mi melena
Ella lo haría
Si pudiera
Así que tiró de
Mi cola de león
Y me causó dolor
Ella dijo
Leones están hechos para las jaulas
Sólo para mirarlos con deleite
No te atrevas a dejarlos pasear fuera
Porque puede que apenas salgan muerdan
¿Sabe ella
Lo que hace
Cuando baila alrededor de mi jaula?
Y pronuncia ella su nombre?
Se bueno, se bueno
Se bueno es su nombre
Corto mis uñas de león
Y yo...
Y me corto la melena
Y lo haría
Si yo pudiera
Pero esa mujer
Me trata del mismo modo
Ella dijo
Los leones son para las jaulas
Sólo para ser mirados con deleite
No te atrevas a dejarlos pasear fuera
Porque puede que apenas salgan muerdan
¿Sabe ella
Lo que hace
Cuando baila alrededor de mi jaula?


2 comentarios:

  1. Pésima traducción.Las traducciones no deben de ser literales sino expresar el sentido de la misma.

    ResponderEliminar
  2. Sí, falta pulirla. Se bueno, no se entiende bien. Yo diría La bondad es su nombre. Ella...

    ResponderEliminar